Справочник от Автор24
Поделись лекцией за скидку на Автор24

Грамматический практикум. Emphatic construction in English. Усилительная конструкция: It is .... that

  • 👀 380 просмотров
  • 📌 330 загрузок
  • 🏢️ ЧОУ ВПО «СПБ институт психологии и акмеологии»
Выбери формат для чтения
Загружаем конспект в формате pdf
Это займет всего пару минут! А пока ты можешь прочитать работу в формате Word 👇
Конспект лекции по дисциплине «Грамматический практикум. Emphatic construction in English. Усилительная конструкция: It is .... that» pdf
Дисциплина «Профессиональный иностранный язык» Курс «Введение в профессию» 3 семестр 1 семестр Грамматический практикум. Emphatic construction in Преподаватель – к.пс.н. доцент English. Усилительная конструкция: It is .... that Ванновская Ольга Васильевна Тема №1 «Психология как профессия» ЧОУ ВПО «СПБ институт психологии и акмеологии» www.akme.edu.ru Emphatic construction in English DE 1. Грамматический практикум. Emphatic construction in English. Усилительная конструкция: It is .... that. Грамматический практикум Иногда в предложение вносятся служебные слова для того, чтобы усилить тот или иной член предложения. Это усилительная конструкция it is... that и усилительный глагол do. Прежде всего, следует знать, что эта усилительная конструкция служит для выделения любого члена предложения (кроме сказуемого). Два дополнительных элемента it is и that как бы обрамляют выделяемое слово (ее иногда называют "рамочной" конструкцией). Возьмем предложение, в котором при помощи этой конструкции можно выделить все его члены (кроме сказуемого): Сравните: It was in Germany where psychology began. Психология (как наука) зародилась (именно) в Германии (а не в другой стране) В такой конструкции (вместо that) могут использоваться слова which, who, when, например: It was he who helped me. Именно он помог мне. Следует также помнить, что первый элемент этой конструкции - it is - стоит в начале предложения, а второй - that, who, which, when - может находиться далеко от первого (если выделяемый член предложения имеет определения, иногда даже выраженные придаточными предложениями), что затрудняет обнаружение конструкции. Глагол to be в этой конструкции может иметь разные формы времени. Можно предложить два способа перевода предложений с такой конструкцией: а) найдя второй элемент (that, which, who, when), всю конструкцию (все три служебных слова) заменить словами типа именно, только, это, как раз и продолжать перевод , сохраняя порядок слов английского предложения, например: It is the unexpected that always happens. - Именно неожиданное всегда и случается. It was he who informed us about the results of their work. - Это он сообщил нам о результатах их работы. www.akme.edu.ru 1 Emphatic construction in English It was not until 1970 that he published his book. - И только в 1970 г. он опубликовал свою книгу. В последнем примере можно наблюдать два "нарушения" грамматического строя предложения: усилительная конструкция it is... that и двойное отрицание not until. Усилительная конструкция отражена в слове “только”, а два отрицания (минус на минус) дают утвердительную форму. Еще пример: It was not until late at night that he came home. - И только поздно ночью он пришел домой. Обратите внимание! Иногда в самом английском предложении кроме усилительной конструкции дается усиливающее слово, что при переводе избавляет нас от поиска подходящего слова, например: It is precisely this method that he followed. - Как раз этот метод он и использовал. It was not only this value that counted. - He только эта величина имела значение. б) выделяемое слово или группа слов выносятся в конец предложения (без использования дополнительных лексических элементов), так как в русском предложении смысловая нагрузка падает на конец предложения, например: It was Prof. N., who was elected chairman of the session. - Председателем собрания был избран профессор H. Обратите внимание! Следует помнить, что структура: it is ... that представляет собой усилительную конструкцию только в том случае, если между этими двумя элементами имеется имя существительное или местоимение. Если же между ними стоит прилагательное, то это безличная конструкция с формальным подлежащим it, сравните: It is this question that we are interested in. - Именно этот вопрос интересует нас. (усилительная конструкция) Но: It is possible that the problem will be solved - Возможно, что эта проблема будет решена. (Безличная конструкция). www.akme.edu.ru 2
«Грамматический практикум. Emphatic construction in English. Усилительная конструкция: It is .... that» 👇
Готовые курсовые работы и рефераты
Купить от 250 ₽
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Помощь с рефератом от нейросети
Написать ИИ
Получи помощь с рефератом от ИИ-шки
ИИ ответит за 2 минуты

Тебе могут подойти лекции

Смотреть все 767 лекций
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot