Справочник от Автор24
Нужна помощь?
Найдем эксперта за 5 минут
Подобрать эксперта
+2

Воклена

Предмет Страноведение
👍 Проверено Автор24

сильный родник, карстовый восходящий источник на дне провального озера (горьковское Заволжье). "Форма провальных озер наичаще круглая, овальная, реже неправильная... Подобные озера иногда очень быстро высыхают, уходят, как выражаются крестьяне, причем воду их крутит как в воронке (Чарское озеро); зато другие из них (приречные) быстро наполняются (снизу) во время высокого весеннего стояния речных вод (на Пьяне); наконец со дна третьих бьют вверх сильные струи воды, что и называется, по-местному, вокленой" [В. В. Докучаев. Сочинения, М.- Л., 1950, 5]. Слово без указания ударения отмечено в СРНГ [1970, 5]: воклены - "восходящие источники в провальных озерах". Не связано с географическим термином воклюзы - "мощные источники, бьющие с напором в карстовых областях". Проще объяснить, оставаясь на почве рус. словообразования: окно - "открытая вода на поверхности болота", "озеро", "родник", "речка, вытекающая из болота". Последнее значение отмечено в Одесской обл. Интересно, что известный украинский ученый П. А. Тутковский [1858-1930] указал на употребление термина окно на Волыни - "карстовый источник типа воклюзов". Но слав. лексика знает это слово с протетическим в: витебское вокнiшча - "отверстие в топком болоте", "окнище"; смоленское вокнище, вокно - "род самородного в малом объеме глубокого и даже бездонного прудка"; "опасное в озере или реке место, тянущее все вглубь". На Карпатах вiкно - "водоворот", "омут" [Толстой, 1969]. В укр. яз.: вiкно - "отверстие во льду для ловли рыбы"; вiкнина - "не заросшее водорослями место в болоте"; "воронка водоворота" [Гринченко, 1958, 1]. Наряду с такими формами народная географ. лексика включает и смоленское слово оклина с переходом н→л - "болотные места, встречающиеся во впадинах бывших озер" [Толстой, там же]. Ср. рус. уст. "песельник", "песельный" и "песенник", "песенный". Таким образом, можно считать воклена рус. словом в ряде вокнена, вокнина. См. окно.

Научные статьи на тему «Воклена»

История фармации

Воклен из Франции (1763-1829 гг.) сумел открыть новые, ранее неизвестные элементы – бериллий, хром.

Статья от экспертов

История Александра Великого: отрывки из романа «Персефорест» (перевод со среднефранцузского)

В данной публикации предлагается перевод отрывков из французского прозаического романа «Персефорест», посвященных истории Александра Македонского. В том виде, в каком роман дошел до нас, он создан, как полагает его современный издатель1, в середине XV в. на это указывают определенные языковые особенности, а также некоторые исторические детали например, упор для копья (arrêt de cuirasse), часто упоминаемый в романе, появился лишь в конце XIV в.2 Предшествуюшая версия произведения существовала еще в первой половине XIV в. (создана до 1340 г.), а затем была переработана вероятнее всего, при дворе Филиппа Доброго, герцога Бургундского (1419-1467), известного ценителя рыцарских романов и эпопей. Александр Македонский пользовался при бургундском дворе особой популярностью: так, в библиотеке герцога находились рукописи стихотворной версии «Романа об Александре» Александра Парижского (XII в.)3, а также посвященной Александру и его рыцарям поэмы XIV в. «Обет павлина» («Vœux du Paon») Жака де...

Научный журнал

Еще термины по предмету «Страноведение»

Море

часть океана, как-то изолированная либо сушей, либо подводным рельефом. Различают внутренние или средиземные, окраинные, межостровные. В географии - морская или первичная равнина, морские осадки, морские террасы, морские течения, морской климат, морской лед, морская геоморфология, морской транспорт и т. д. Местные значения: "свободная от растительности часть озера" (Бараба, Кулунда); "залив", "бухта", култук (см.), "лиман". Морем называют большие озера (в частности, Байкал, море Чудское). В Книге Большому Чертежу Арал назван Синим морем, а в современной географии озера Каспийское и Аральское также именуются морями. В последние годы наблюдается расширение семантических категорий: море - искусственные водохранилища значительных размеров (напр., Рыбинское или Куйбышевское) ; подземное море - большие запасы грунтовых или подземных вод, залегающие мощными линзами на какой-то очерченной площади. Вообще что-то пространственно большое - "зеленое море тайги". В рус. летописях слово встречается в значениях: "морской берег", "рыбное или сенное угодье" [Кочин, 1937]. Морестав - "время замерзания поверхности воды" на Байкале; моряк - "ветер с Каспийского моря в дельте Волги, дующий на север по ее долине"; моряна - "юго-восточный ветер", нагоняющий воду с Каспия в дельтовый рукав Волги - Кутум [Россия, 1901, 6]; морянка, моряна, морянник - "нагоняемая в устья рек морским приливом или ветром морская вода"; "резкий холодный ветер, дующий с моря в устьях и дельтах рек" [Подвысоцкий, 1885; Даль, 1912, 2]. На Белом море моряночка - "северный ветер" [Даль, там же]; моряноцъка - "начинающийся легкий северный холодный ветер" в Поморье и морянка - "резкий ветер северных румбов (на Белом море), нагоняющий, особенно во время прилива, в устья рек морскую воду". Поморы примечают, что после морянки всегда больше скопляется рыбы в устьях рек, впадающих в море [Дуров, 1929]. Уменьшительная форма морцо - "большое озеро" на Урале; "лагуна", "залив", "мелководное озеро" на берегу Каспия, замкнутые или сообщающиеся с морем; "дельтовое озеро (в низовьях Волги), окруженное зарослями камыша, мелями, косами". На юге Азербайджана морцо - "подпруженная дюнами и песчаными грядами небольшая речка, образующая разлив в своих низовьях". Интересное словосочетание морское око - "небольшое горное озеро" в Карпатах ; словац. morske оkо - то же [А. В. Исаченко. Езиковедски изследвания в чест на акад. Ст. Младенова. София, 1957]; польск. okno morskie - "омут", "бездна", "глубокое место в воде" [Толстой, 1969]. Сюда же рус. словосложения: лукоморье - "изгиб морского берега", "извилина", "морской залив"; поморье - "область, страна, полоса суши, лежащая у моря, в непосредственной близости от него"; глухоморье - "труднодоступные извилистые берега и бухты моря"; взморье - "побережье, полоса суши у моря". Море - общеслав. слово индоевр. происхождения. Ср. молд. маре, рум. mare -"море"; литов. marios - "морской залив"; литов. и латыш. mare -"море"; франц mer - "море", mare - "пруд"; латин. mare, ирл. muir - "море"; швед. mar- "закрытый залив", "бухта". "Древним значением было - болото" [Фасмер, 1967, 2]. Сюда же франц. marais - "болото"; англ. marsh, нем. Moor - "топь", "болото", "трясина"; Moorland - "болотистая местность", "тундра". Ср. нем. Marsch - "болотистая низменность", откуда и принятый в физической географии научный термин марш - "полоса низменных побережий моря, затопляемая во время наибольших приливов и нагонов воды, покрытая лугами и болотами с солелюбивой растительностью" (Север Западной Европы и США) [ЭСГТ, 1968]. "К западу от Эльбы встречаются ландшафты трех типов: мелиорированные земли, называемые маршами (marschen), располагающиеся вдоль побережья и вблизи устьев рек; болота, называемые moore, и вересковые пустоши, называемые geest (неплодородные)... Marsh - болото, топь, участок низменных земель, затопляемых зимой и обычно более или менее насыщенных водой в течение года; район, частично покрытый водой и частично водолюбивой растительностью. Местное название любого луга (Тасмания)" [СОГТ, 1976, 2]. Из рус. заимствовано якутами: муора - "море", "тундра", откуда у эвенков мöра - "море", "тундра", мopaja - "океан"; эвен. мора, муора - "море", "тундра" [ТМС, 1975, 1]. В фин.- угор. яз.: саам. мер, миерр, миар - "море", в переносном смысле - "север"; эст. и фин. meri - "море"; саам. моррь - "зыбкое болото", "трясина". Топонимы на карте СССР часто встречаются в форме прилагательного: Морская (-ой, -ое), Приморье, Приморский, Поморье. Море в Латвии; Морье на Ладожском оз. в Ленинградской обл.; Морцы в Саратовской обл.; оз. Синее Морцо на северном берегу Каспия; оз. Синевир, оно же - Морское Око в Закарпатье; р. Марица - л. пр. Сева в бас. Десны; Моряны в Кировской обл. За рубежом - р. Марица в Болгарии (фрак. гидроним, оформленный слав. суффиксом -ица); р. Муреш в Румынии (дакийское Marisos); р. Марош в Венгрии (ср. фрак. mar - "вода", "река", "болото") [Дуриданов, 1976]. Моравия - область в Чехословакии и р. Морава там же, в бас. Дуная (ср. иллирийское marus - "болото"). Р. Морава в Югославии в бас. Дуная. Разные версии о генезисе этого гидронима см. у В. А. Никонова [1966]. Сюда же Померания - южная прибалтийская сторона, историческая область (через слав. этноним "поморяне") [там же]. См. маре.

🌟 Рекомендуем тебе

Окидь

иней. Связано с глаголом кидать.

🌟 Рекомендуем тебе

Порака

плоская безлесная вершина горы (эвенк.).

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Попробовать тренажер
Нужна помощь
с заданием?

Поможем справиться с любыми заданиями. Квалифицированные и проверенные эксперты

Получить помощь