использование языковой единицы с сохранением признаков (фонетических, грамматических), свидетельствующих о ее иносистемном характере (принадлежности к другому языку, диалекту, стилю). Напр., В. в речь иностранного слова или фразеологизма (Bitte!), диалектного или просторечного оборота (Вчерась). Использование иноязычных В.в речи отличается от заимствований, адаптированных к системе данного языка и подчиняющихся его нормам, и от переключения кодов, при котором другой код (язык, диалект, стиль), выбранный говорящим, реализуется как системное явление с соответствующими лексическими, фонетическими, грамматическими и др. свойствами его элементов.
качестве особенностей произведения Голдена следует назвать множественное функционирование японских вкраплений... В отдельных случаях автор использует японские вкрапления с целью эвфемизации.... Вновь отмечается использование японского вкрапления, что позволяет одновременно реализовать функцию эвфемизации
В статье рассматриваются стратегии перевода иноязычных вкраплений в художественном тексте на материале французского и русского языков. В переводе учитывается близость/удаленность языков, вошедших в соприкосновение, используемое ими письмо, а также размер иноязычного вкрапления. В русских и французских текстах наиболее часто встречаются цитаты на английском языке и латыни. В статье анализируется, в каких случаях переводчик решает объяснить для новой читательской аудитории смысл подобных вкраплений, а также учитываются временной аспект и взаимопроникновение языков в процессе глобализации.
Понятие диалектных вкраплений в текст художественного произведения
В художественном тексте могут встречаться... отдельные диалектные вкрапления или их группы.... помогают передать читателям местный колорит;
диалектные вкрапления акцентируют внимание читателей на... особенностях речи героев;
диалектные вкрапления выполняют роль источника речевой экспрессии.... Замечание 1
В настоящее время литераторы используют диалектные вкрапления для описания деревенского
В статье рассматривается одно из понятий, связанных с заимствованной лексикой, иноязычное вкрапление. Дается определение иноязычных вкраплений, рассматриваются отдельные классификации, существующие в лингвистической литературе, касающиеся заимствований, и в частности, иноязычных вкраплений.
этим термином обозначается типичный организации человек, восходящая карьера которого представляет собой спиралевидную прогрессию новых должностей, что предполагает частые перемещения внутри страны и за ее пределами. К. Белл (Bell, 1968) противопоставляет «спиралистов»
бюргерам — обосновавшимся в какой-либо одной местности людям из среднего класса, которые занимаются семейным бизнесом или профессиональной практикой.
философская категория, обозначающая независимое от сознания существование объективного мира, материи, природы, а в обществе - процесса материальной жизни людей. Проблема соотношения бытия и сознания - основной вопрос философии.
язык, которым индивид овладел после родного. Впоследствии в зависимости от жизненной ситуации этот язык может остаться функционально вторым, а может стать функционально первым.