Исследователи русского языка делают попытку разграничить понятия движение и перемещение, но перемещение не понимается как механическое движение, «а ставится в зависимость от наличия или отсутствия коррелятивных видовых пар в системе глагола русского языка, или даже от переходности/непереходности глагола. Для изучения глаголов движения необходимо освоение иностранными учащимися грамматики русского языка, в частности, студенты должны иметь общее понятие о том, что такое глаголы, на какой вопрос они отвечают и какие виды глаголов существуют в русском языке.
Статья посвящена изучению особенностей глагольных фразеологизмов русского языка. Материалом исследования являются 4000 глагольных фразеологизмов. В данной статье проанализированы два: бередить душу и довести до ума . Теоретической базой исследования послужила теория фазовой парадигматики русского глагола, согласно которой глаголы несовершенного вида имеют фазовые парадигмы аналитического типа; а между глаголами совершенного и несовершенного вида, находящимися в отношениях прямой словообразовательной мотивации, в том числе в видовых парах, возникают отношения фазовости определенных типов. Лексико-грамматическая категория фазовости относится к числу имплицитных аспектуальных категорий, взаимодействующих с другими эксплицитными и имплицитными морфологическими категориями глагола. В статье показано, что глагольные фразеологизмы активно функционируют в речи и наследуют многие грамматические признаки стрежневого слова (глагола), в первую очередь видовую коррелятивность, префиксальную и фа...