Ахта
название посёлка Раздан до 1959 года.
первая стадия заболачивания лесных междуречий на водоразделе и в верховьях балочной сети; западины (большей частью суффозионные) в Нарымском крае; лесное болото, болото, островок на болоте в Томской обл. Ср. манс. тосам - "сухой", "мелкий". Оз. Тосамтур, руч. Тосамъя, болото Тосамворъякелыг в Ханты Мансийском АО.
Облицовочные камни и плиты могут быть: Тесанными. Пилеными.
Хроника «История Гирейхана» представляет собой ценный источник по истории Кавказа XV века. В тексте сочинения упоминаются вилаяты-области Гирим, Чаркас, Чачан, Дагестан, Гянджа и Шемаха; область Чачан, как и другие владения, покоряются Гирейханом - выходцем из дома Гиреев и предводителем черкесов. Это обуславливает необходимость исследования текста в целях выявления времени завоевания Чачана, в частности, и других областей региона, в целом, что позволит более тщательно изучить историю края. Осуществляется сопоставительный анализ изложенных в хронике событий с общей исторической картиной рассматриваемого периода. Проводятся параллели и, в отдельных случаях, прямое отождествление известных событий и династий с эпизодами и героями хроники. Путем вычислений, основанных на данных текста, выявляется хронология описанных в сочинении действ. Проведена попытка датировки всех основных событий, связанных с деятельностью Гирейхана, в том числе времени покорения вилаята Чачан. Полученные в ходе ...
крепостных сооружений называли огородниками, плотников – древоделами, а столяров – теслярами (от слова «тесать
В статье впервые рассматривается один из списков хроники, имеющей условное название «Летопись выхода предков племени Нахчу из селения Нахчувана» (Н.С. Семенов). И.Н. Несерхоев - переписчик списка - именует хронику «Тарих Чачан»: данное название взято нами за основу. Х.У. Баснукаевым выполнен перевод текста рассматриваемого списка рукописи; З.А. Тесаевым составлены комментарии к переводу и проведено научное исследование посредством анализа содержания рукописи и его сопоставления с другими списками. Проведен сравнительный анализ данного варианта «Тариха Чачан» с ранее публиковавшимися материалами (Н. Семенов, П. Тахнаева, А. Салгириев и пр.). Публикация перевода и исследование содержания рукописи "Тарих Чачан" осуществлены впервые. В статье выявлены схождения, разночтения и новые сведения по содержанию ряда других списков указанной хроники. В тексте рассматриваемого списка «Тариха Чачан» наблюдаются новые, ранее нигде не публиковавшиеся, детали в повествовании о личностях "...
название посёлка Раздан до 1959 года.
подошва горы (башк.). См. етек, итек.
пещера. Далеко не все знают, что этот широко распространенный географ. термин связан со словом печь. У И. И. Срезневского можно найти такой ряд др.-рус. слов: печера, печь, пещера, пещь. При этом в текстах летописей пещера и пещь употреблялись в двух значениях: "печь" ("очаг") и "пещера". "Заимствовано из ст.-слав. яз. (исконно русское - печора). Образовано от pektь (печь - печка) с помощью суффикса -ера. Буквально значит -похожая на печь" . Эти термины оказались очень продуктивными в топонимии и географ. терминологии слав. и соседних с ними неслав. стран. Ср. укр. пiч, печера, белор. пячора, сербохорв. печина - "пещера"; болг. печка - "печка", пещ - "печь", пещера -"пещера"; польск. piec - "печь", pieczarа - "пещера"; рум. pestera - "пещера". Интересная укр. форма упека - "скала". Много других географ. значений. В словаре В. И. Даля приводятся некоторые из них: печоры - "ряды беспорядочно расположенных утесов по берегам средней части Волги"; печина, печинник - "уступ, припечек на дне реки, вдоль берега", а для Верхней Волги - "выгоревшее от зноя место в степи". К этому у С. П. Неуструева добавлено: "печина - довольно твердый грунт в виде черной глины, трудно поддающийся размыву даже от сильного течения. Сланцевое дно настолько жестко, что якорь не забирает". Печера - доломитизированный известняк .в Горьковской обл. Видимо, сюда же термин пичури, под которым в Липецкой обл. понимают "обнажения девонских известняков по крутым склонам долин" Быстрой Сосны, Ельчика, Воргола. Печище, опечек - "приглубая ровная мель"; "нагромождение камней", "выход камня на дне озера" (в Псковской обл.), "твердое, неровное дно, с ямами и выступами". Широко распространены значения: "развалины жилых домов", "разрушенное и заброшенное селение". К этому примыкает печь - "небольшое поселение из нескольких домов", "хутор", "маленькие выселки". Такое значение фиксирует словарь Даля для Европейского Севера, есть указания и для Белоруссии. Вообще в просторечье печь - "очаг", т. е. дом, семья. Как видно из сказанного, сюда же относятся термины припечек и опечек, имеющие уменьшительную форму. Для последнего Д. А. Богданов дает такое определение: "на сибирских реках небольших размеров подводные галечные бугры на дне реки. Опечки имеют разновидные очертания и часто располагаются вблизи фарватера в такой части русла, где по направлению струи воды менее всего следовало бы ожидать его присутствия. Образование опечков относится также исключительно к действию весенних ледоходов, местами взрывающих дно реки и рядом где либо нагромождающих бугры гальки. Благодаря большому семантическому пучку, который образует термин, он весьма активен в топонимии: Печоры и Печи в Горьковской обл.; Печины в Сумской обл.; Киево-Печерская Лавра, расположенная в пещерах; Печоры в Псковской обл.; Печерск под Смоленском; Печерские Выселки в Куйбышевской обл.; Печеницы в Ленинградской обл.; Печера в Винницкой обл.; р. Печище, берущая начало в Солтонском кряже в Кузнецком Алатау (бас. Чулыма). "Печи - названия сел в различных частях БССР. Смысловое значение, очевидно, от термина печь - домашний очаг, напольная кирпичная печь, смолокурная печь и т. п.". Печерский Берег в Куйбышевской обл.; Печинская в Минской обл.;Пещера в Кировской обл.; ст. Пещерная Южно-Уральской ж. д. в Челябинской обл.; Пещерка в Алтайском крае. В этот топонимический ряд - Печ в Югославии и Венгрии. И венгерская столица Будапешт, обра-зованная путем слияния двух городов - Буда и Пешт, лежащих на противоположных берегах Дуная, получила такое имя из слав.: буда (дом, строение, жилище, ср. рус. будка, укр. будинок) и пешт; Уйпешт - район Будапешта. Такая этимология известна давно. При-веду свидетельство румынского топони- миста Э. Петровича: "Венгерское название Pestes (румын. Pestes, Pestis) представляет собой производное прилагательное с суффиксом -es (-еш) от существительного pest - печь, пещера (болг. pestь)... В основе названия венгерской столицы (Buda) pest лежит то же самое венгерское нарицательное pest (болг. pestb). Оно не может служить доказательством того, что славяне, обитавшие некогда около Будапешта, говорили на болгарском говоре". Печки на восток от Праги и Пештера в Болгарии. Вне ряда Печора - имя известной северной реки в СССР.