Запога
впадина между песчаными застругами на песках или отмелых перекатах.
сильный ветер со снегом, метель, снежная вьюга. В диал. также - сильный ветер с дождем (северные обл. и Сибирь). Ср. кар. purgu, фин. purku, манс. роarqa, хант. диал. porki -"метель". С другой стороны, Н. К. Дмитриев указывает на связь с алт. пурга - "буря" (от глагола пур, бур - "вихриться", "крутить"). Из рус. заимствовано коми яз. пурга - "метель", "вьюга", "пурга". И в то же время есть коми глагол пуркöнды - "вздымать" (снег, пыль), "вьюжить"; манс. porke, park, parx - "вьюга". Спорный вопрос об этимологии осложняется и наличием слова в тунг.-маньч. яз.: эвенк. бурга, пурга - "пурга", "вьюга"; нанайское боркали - то же; маньч. буран - "буран", "метель". Ср. монг. бургана - "идти по снегу", "вьюжить"; бур. бурга - "падать", "порошить" (о снеге); якут. бурга, пурга - "вьюга", "пурга"; корейс. нун-пора - "метель", "снежный буран". Отметим и эвенк. буркас - "лютый мороз", "лютая зима"; бурки - "пороша", "мелкий снег". О дериватах и ареале пурга см. у А. И. Попова, где указаны формы пурдега, путерга, путерьга.
$800$ миль по страшным трещинам ледников и обратное возвращение в сорокаградусные морозы при свирепой пурге...
Оставалось $11$ миль, всего $11$ из тех $1600$ уже пройденных, но мартовская пурга остановила их навечно
В публикации приведены результаты компьютерного моделирования и натурных испытаний устойчивости пожарного автомобиля при различных положениях лестницы с установленным на ней устройством пожаротушения УКТП «Пурга». Для проведения численного эксперимента разработана конечно-элементная модель, в которой несущая платформа представлена пластинчатыми конечными элементами, а непосредственно сама лестница - стержневыми конечными элементами, учитывающими продольные и сдвиговые деформации, изгибающие и крутящие моменты. Определена и экспериментально проверена зона устойчивой работы автолестницы при различных режимах работы УКТП «Пурга».
Пожарный БТР Пурга.
В статье предлагается историко-этимологическая разработка четырех субстратных финно-угорских слов, в разные годы зафиксированных в русских говорах Прикамья, отмеченных диалектными словарями и входящих в тематическую группу «Ландшафт». Две лексемы, егер ‘плохой, чахлый сосняк на сыром месте’ и сёрд ‘отдаленный участок земли (лес, поле)’, ранее, по данным автора, не подвергались историко-этимологическому анализу. Е. Н. Поляковой для слова пурга ‘глухой, непроходимый лес’ была предложена саамская этимология, которая, однако, нуждается в уточнении. Лексема туман ‘(проточное) озеро’ в 1950‑х гг. была зарегистрирована в Зауралье и этимологизирована А. К. Матвеевым, но заключительный выпуск «Акчимского словаря» (2011 г.) расширяет ее ареал и наши представления о влиянии языка манси на русские говоры Приуралья.
впадина между песчаными застругами на песках или отмелых перекатах.
сырость, влага, мокрота. Др.-рус. моча - "дождливая погода" [Срезневский, 1895, 2]. Мочавина, мочивина - "влажная лужайка", "мокрое урочище"; мочажина - "болотце", "болотный луг"; мочага (и бочага) - "влажное место", "низменный луг", "нетопкое болото, без кочкарника"; "место выхода ключевых вод, заболачивающих землю" (центральные обл.). В Нижнем Поволжье мочаг - "мокрый солончак", "непросыхающая западина", "мелководный тростниковый залив моря"; мочаговские озера, т. е. соляные [Даль, 1912, 2]; "степная западина, заполненная водой в весеннее время и после дождей" (восток Белгородской обл.) [Мильков, 1970]. В Туве мочага - "оросительный канал, канава, берущие начало из какой-либо небольшой, крутопадающей речки для орошения посевов зерновых". На Среднем Поволжье мочажина - "влажное, потное место", "кочковатое осоковое болотце у выклинивания подземных вод" считается хорошим угодьем для охоты на дупелей и бекасов; в Кировской обл. мочевина - "настолько влажный участок на полях, что нельзя сеять хлеб". В низовьях Днепра мочурованное место - "влажная, сырая западина", "низкое урочище с временной водой, иногда засоленной"; в Полтавской обл. мочара - "круглый или удлиненный, типа ложбины, солонец, более влажный, чем соседние земли". Ср. также укр. диал. мочар - "топь", "низменная западина с высоким стоянием уровня грунтовых вод"; мочва - "склякоть". Сюда же укр. мочола; белор. мачыла. В Курской обл. отмечена форма мочак - "низменная, влажная луговая земля". Рус. диал. мочило - "пруд", "окошко в болоте" [Даль, 1912, 2]. В Западной Сибири мочаг - "всякое болото", "кочковатое болото", "влажная низина", "сырое урочище в логу" [Воробьева, 1973]. Слав. соответствия: болг. мочур, мочурлак, мочурище, мочурлук, мучур, мочуряк - "болото", "трясина", "болотистое или сырое бесплодное место" [Григорян, 1975]; польск. moczar - "трясина", "топь"; чеш. mocal - "болото", "топь", "болотистая почва"; сербохорв. моча, мочарина - "мокрота", "сырость", "сырая дождливая погода", мочалина - "болотистая местность", мочар - "сырая дождливая погода", "болото"; мочвара - "болото", "лужа", "стоячая вода". Из слав. яз. в рум. mocirla - "болото", "топь". Ср. мочить, мокнуть, мокрый. Р. Моча - пр. Волги с истоками в Общем Сырте; р. Моча, впадающая в губу Моча в Мотовском заливе между Кольским и Рыбачьим п-овами; Мочаговские озера в Нижнем Поволжье на юго-запад от Астрахани, где происходит садка поваренной соли; рч. Мочалейка в Среднем Поволжье; р. Моча - п. пр. р. Пахры в Московской обл.; Мочилы на востоке Тульской обл.; Мочалище в Марийской АССР; Мочище на п. берегу Оби ниже Новосибирска; Мочище на р. Шубенка в Алтайском крае. В названиях нп обычны также формы: Мочаги, Мочала, Мочалейка, Мочево, Мочилки, Мочулище, Мочуль. За рубежом - р. Мочурица - л. пр. Тунджи в Болгарии; Мочани в Албании и Мочара в Греции; Моча на северо-запад от Будапешта в Венгрии. См. бочаг, моква, мокредь, мокрина.
мыс, залив (тув.). Возможно, восходит к предыдущему. Р. Мугулдур в Туве.