Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Полонина

Предмет Страноведение
Разместил 🤓 bolshakova_eleonora_92
👍 Проверено Автор24

горное пастбище выше границы леса; горный луг в Карпатах. "Горные луга альпийского типа, но с меньшим количеством видов растений. Часто полони- нами называют и самые горные вершины, особенно в тех случаях, когда не употребляют их собственных имен. Названия полонин и горных вершин нередко совпадают. В экспозиции Львовского музея природознавства АН УССР, посвященной Восточным Карпатам, указывается, что "безлесные вершины гор и хребтов Карпат над верхней границей леса, покрытые травянистой растительностью, зовутся полонинами". Местное население употребляет этот термин также главным образом в значениях: "пастбище", "луг". Иногда так зовутся безлесные участки, расположенные несколько ниже вершины. У работников лесхозов встречается употребление этого слова для обозначения вообще безлесных участков гор, причем после лесовосстановления термин полонина для таких мест уже не используется. В геоморфологической литературе полонина - нередко плоский платообразный тип рельефа в верхнем поясе Карпат, поверхность выравнивания. Но Л. Шейнин (в письме) считает, что полонина вовсе не обязательно должна быть плоской. Достаточно, чтобы там не рос лес. Как правило, на полонинах не пашут и не сеют. Это слово давно привлекало внимание лингвистов. Наиболее полный анализ у Н. И. Толстого, у которого можно найти специальный раздел "полонь, болонь, полонина", где даются широкие сравнения на слав. материале. Праслав. полнъ - "открытый" "ровный", "пустой", "полый", "неплодородный". В Полесье полон - "чистое, свободное для пастбища или сенокоса место". В словац. и чеш. plan - "широкая равнина", "плоскогорье", "горная терраса", "площадка в горах"; словен. plan - "равнина", "открытая безлесная местность", planja - "альпийский луг", "пастбище". Интересно, что в Архангельской обл. полонь, полонья - "свободное от льда место реки". Со словом полонина тесно связан широко распространенный на Балканах термин планина - "гора", "горная цепь", "большая возвышенность" (болг., сербохорв.), но в словен.-только "гора, не поросшая лесом", "горное пастбище", что соответствует карпатскому значению. Впрочем, и в болг. говорах планиной часто называют высокогорное пастбище. Ср. сербохорв. литературное планински венац - "горная цепь". Но тот же Н. И. Толстой приводит местные диал. значения для Черногории и Сербии, где планина - "гора, покрытая лесом", "горный луг и лес, к нему примыкающий"; "лес". У знатока карпатской филологии Ю. Венелина есть такое определение местных морфологических терминов: "планина у задунайских славян, полонина у Карпатской Руси значит то же самое, что alpes у латынян. Карпатские жители полониной называют высочайшие хребты, если они покрыты не лесом, а травой, бескидами - если покрыты лесом, горами - только второстепенные отрасли, верхами - третье-степенные, горбами - ближайшие и нижайшие уступы. Такую же разницу между планиной, горой и баиром делают и задунайцы". Таким образом, развитие значений планина шло по семантической цепи: "пастбище", "луг"; "горное пастбище"; "горы"; "горы, покрытые лесом"; "лес". Из слав. яз. термин заимствован в рум. и молд. в форме plaiu - "горная местность", "плоскогорье". У Д. Л. Арманда плаю - "гребни в горах между двумя параллельными долинами, обычно перпендикулярные к главному хребту. Также скотопрогонные дороги и тропы, идущие по этим гребням". Молд. плаи - "плоскогорье"; алб. плая - "горный хребет". Уже в такой романизированной форме плай, плаю этот географ. термин вновь обретает жизнь и у карпатских славян. Так, у гуцулов плай - "дорога через горы" или "горный лес"; "безлесный, пологий горный хребет". Т. А. Марусенко приводит два значения в укр. диалектах: "широкая тропинка, ведущая по горному хребту"; "дорога для конной езды". Кроме того, в литературе встречается также "скотопрогонная дорога", "горная тропа", а в Буковине плай - "полонина". Ю. А. Карпенко дважды фиксирует в горах Черновицкой обл. название Плай и возводит их к рум. plaiu - "плоскогорье" или к укр. диал. плай - "горная тропа". На индоевр. почве не сюда ли латин. planus - "плоский", "ровный", "откры-тый", planum - "плоскость", "равнина", англ. plain - "равнина", поэтич,- "поле"? В географ. литературе известны плайи - подгорные глинистые депрессии в пустынных областях Северной Америки. В нем. из латин. plan - "равнина", франц. plan - "ровный, плоский" и т. д. Топонимические примеры обильны: обычно называют Полонинский хребет и Полонинский пенеплен в Карпатах как тип высокогорного выровненного рельефа; в советской части Карпат много парных названий. Например, от г. Долгая по хребту отходит ур. Полонина-Долгая; вокруг вершины г. Плоская - ур. Полонина-Плоская. Гора Кук и ур. Полонина-Кук; хр. Полонина Боржава, г. Полонинка. Во Фракийско-Македонском массиве - Милевска Планина, Осоговска Планина, Малешевска Планина. Термин плай распространен в восточно-карпатской топонимии: Плаек, Плай и Плаик; р. Пляйска, руч. Плай, Пляек и Плайчик. Плай и производные от него входят в названия многих мелких урочищ. См. болонь.

Научные статьи на тему «Полонина»

Климатические условия тундры

В Карпатах и на Украине их называют полонинами, а в Крыму – яйлами.

Статья от экспертов

Про міграції зубра на Росохацьких полонинах

Проаналізовано причини міграції зубрів в Завалківському лісництві НПП "Сколівські Бескиди". Стежкуванням встановлено живлення звірів ожиною, вербою (гілки, кора), малиною, горобиною і вільхою. Першочерговим завданням по збереженню зубрів в НПП "Сколівські Бескиди" с встановлення чисельності і стаціального поширенням звірів.

Научный журнал

Климатические условия зоны тундры

В Крыму такие зоны называют яйлами, в Карпатах – полонинами....
Полонина Боржава – горный массив на Полонинском хребте Карпат, расположенный между реками Рикой и Латорицей...
Ширина полонины – 34 км, протяженность – 50 км....
К полонине Боржава присоединяется полонина Кук....
В состав полонины входит флиш, в слоях которого преобладают песчаники.

Статья от экспертов

До питання природного залісення лук і полонин

Визначено нові підходи до залісення Буковинських Карпат та Передкарпаття в умовах економічної кризи. Для розширення територій лісових насаджень запропоновано збереження якісного природного залісення лук і полонин.

Научный журнал

Еще термины по предмету «Страноведение»

Заток

изгиб, колено реки, лука; в Западной Сибири - речной залив. Сюда же заточка, заточина - "речной залив" в верхней части Дона; затока - "болотистый луг или песчаная отмель, заливаемая вешними водами рек". Белор. затока - "мелкий, небольшой залив"; укр. затока -"залив"; чеш., польск. zatoka - "бухта", "залив", "омут". Ср. течь, затекать. Затока во Львовской обл., Одесской обл. у Днестровского лимана; нередко повторяется в названиях речных заливов в Томской обл. См. поток, ток.

🌟 Рекомендуем тебе

Море

часть океана, как-то изолированная либо сушей, либо подводным рельефом. Различают внутренние или средиземные, окраинные, межостровные. В географии - морская или первичная равнина, морские осадки, морские террасы, морские течения, морской климат, морской лед, морская геоморфология, морской транспорт и т. д. Местные значения: "свободная от растительности часть озера" (Бараба, Кулунда); "залив", "бухта", култук (см.), "лиман". Морем называют большие озера (в частности, Байкал, море Чудское). В Книге Большому Чертежу Арал назван Синим морем, а в современной географии озера Каспийское и Аральское также именуются морями. В последние годы наблюдается расширение семантических категорий: море - искусственные водохранилища значительных размеров (напр., Рыбинское или Куйбышевское) ; подземное море - большие запасы грунтовых или подземных вод, залегающие мощными линзами на какой-то очерченной площади. Вообще что-то пространственно большое - "зеленое море тайги". В рус. летописях слово встречается в значениях: "морской берег", "рыбное или сенное угодье" [Кочин, 1937]. Морестав - "время замерзания поверхности воды" на Байкале; моряк - "ветер с Каспийского моря в дельте Волги, дующий на север по ее долине"; моряна - "юго-восточный ветер", нагоняющий воду с Каспия в дельтовый рукав Волги - Кутум [Россия, 1901, 6]; морянка, моряна, морянник - "нагоняемая в устья рек морским приливом или ветром морская вода"; "резкий холодный ветер, дующий с моря в устьях и дельтах рек" [Подвысоцкий, 1885; Даль, 1912, 2]. На Белом море моряночка - "северный ветер" [Даль, там же]; моряноцъка - "начинающийся легкий северный холодный ветер" в Поморье и морянка - "резкий ветер северных румбов (на Белом море), нагоняющий, особенно во время прилива, в устья рек морскую воду". Поморы примечают, что после морянки всегда больше скопляется рыбы в устьях рек, впадающих в море [Дуров, 1929]. Уменьшительная форма морцо - "большое озеро" на Урале; "лагуна", "залив", "мелководное озеро" на берегу Каспия, замкнутые или сообщающиеся с морем; "дельтовое озеро (в низовьях Волги), окруженное зарослями камыша, мелями, косами". На юге Азербайджана морцо - "подпруженная дюнами и песчаными грядами небольшая речка, образующая разлив в своих низовьях". Интересное словосочетание морское око - "небольшое горное озеро" в Карпатах ; словац. morske оkо - то же [А. В. Исаченко. Езиковедски изследвания в чест на акад. Ст. Младенова. София, 1957]; польск. okno morskie - "омут", "бездна", "глубокое место в воде" [Толстой, 1969]. Сюда же рус. словосложения: лукоморье - "изгиб морского берега", "извилина", "морской залив"; поморье - "область, страна, полоса суши, лежащая у моря, в непосредственной близости от него"; глухоморье - "труднодоступные извилистые берега и бухты моря"; взморье - "побережье, полоса суши у моря". Море - общеслав. слово индоевр. происхождения. Ср. молд. маре, рум. mare -"море"; литов. marios - "морской залив"; литов. и латыш. mare -"море"; франц mer - "море", mare - "пруд"; латин. mare, ирл. muir - "море"; швед. mar- "закрытый залив", "бухта". "Древним значением было - болото" [Фасмер, 1967, 2]. Сюда же франц. marais - "болото"; англ. marsh, нем. Moor - "топь", "болото", "трясина"; Moorland - "болотистая местность", "тундра". Ср. нем. Marsch - "болотистая низменность", откуда и принятый в физической географии научный термин марш - "полоса низменных побережий моря, затопляемая во время наибольших приливов и нагонов воды, покрытая лугами и болотами с солелюбивой растительностью" (Север Западной Европы и США) [ЭСГТ, 1968]. "К западу от Эльбы встречаются ландшафты трех типов: мелиорированные земли, называемые маршами (marschen), располагающиеся вдоль побережья и вблизи устьев рек; болота, называемые moore, и вересковые пустоши, называемые geest (неплодородные)... Marsh - болото, топь, участок низменных земель, затопляемых зимой и обычно более или менее насыщенных водой в течение года; район, частично покрытый водой и частично водолюбивой растительностью. Местное название любого луга (Тасмания)" [СОГТ, 1976, 2]. Из рус. заимствовано якутами: муора - "море", "тундра", откуда у эвенков мöра - "море", "тундра", мopaja - "океан"; эвен. мора, муора - "море", "тундра" [ТМС, 1975, 1]. В фин.- угор. яз.: саам. мер, миерр, миар - "море", в переносном смысле - "север"; эст. и фин. meri - "море"; саам. моррь - "зыбкое болото", "трясина". Топонимы на карте СССР часто встречаются в форме прилагательного: Морская (-ой, -ое), Приморье, Приморский, Поморье. Море в Латвии; Морье на Ладожском оз. в Ленинградской обл.; Морцы в Саратовской обл.; оз. Синее Морцо на северном берегу Каспия; оз. Синевир, оно же - Морское Око в Закарпатье; р. Марица - л. пр. Сева в бас. Десны; Моряны в Кировской обл. За рубежом - р. Марица в Болгарии (фрак. гидроним, оформленный слав. суффиксом -ица); р. Муреш в Румынии (дакийское Marisos); р. Марош в Венгрии (ср. фрак. mar - "вода", "река", "болото") [Дуриданов, 1976]. Моравия - область в Чехословакии и р. Морава там же, в бас. Дуная (ср. иллирийское marus - "болото"). Р. Морава в Югославии в бас. Дуная. Разные версии о генезисе этого гидронима см. у В. А. Никонова [1966]. Сюда же Померания - южная прибалтийская сторона, историческая область (через слав. этноним "поморяне") [там же]. См. маре.

🌟 Рекомендуем тебе

Нур, Нор

озеро (бур., монг.). Это традиционные формы. Оригинал - нуур; др. форма - nagur, где вторую согласную правильнее следует передать греческой гаммой. Халха-монг. нуурмаг - "пруд", "водоем", "озерко". Из монг. в эвенк. нор - "озеро", в диал.-"море". Возможно, сближение эвен. и эвенк. нярут - "озерко", "зарастающее озеро", "болото"; нанайское няру, нярон, нярун - "болото", "тундра"; маньч. нари - "болото". Интересно вспомнить сибирское рус. диал. нор - "омут", "яма, наполненная водой". Сопоставимо фин.-угор. нюр - "болото" (коми, удм.); нёром - "болото", "тундра" (хант.); няр - "болото" (манс.). Любопытно, что В. И. Лыткин и Е. И. Гуляев [1970] пишут: "Убедительных сопоставлений пермских слов со словами финно угорских языков нет". В тюрк. яз. ясных параллелей также нет. Можно привлечь якут. нуора - "труднопроходимое болото", "лесная чаща". Более надежным представляется ср. с азерб. ноур, нохур - "озеро", "водоем", "болото"; ногайс. наур - "озеро", "болото". Неубедительно возражение, что азерб. ноур, нохур может быть связано с перс. нохур - "канал", "арык", "река", араб. нахр - "река". Семантика азерб. термина прямо соответствует монг. значению, а древняя монг. форма позволяет легко сблизить с азерб. словом. Не следует избегать предположения, что все приведенные термины - звенья одной цепи. Известны и другие ясные параллели между монг. и иран. словами. Об азерб. нohyp см. у Л. Г. Гулиевой [Материалы научной конференции, посвященной топонимии Азербайджана. Баку, 1973]. Оз. Зайсан-Нор в Казахстане; Телецкое оз. на Алтае - местное название Алтын-Нор (золотое озеро); оз. Нур на байкальском о-ве Ольхон; оз. Ногон-Нур и Хара-Нур в Туве; оз. Цаган-Нор, Улан-Нор и Хар-Нор, нп Нур- Тухум в Бурятии. В Азербайджане - оз. Шириннохур и Аджынохур, нп Нохурлар; оз. Нохур и Донгузнохур в Дагестане [Бушуева, 1971]. Большие озера МНР - Убсу-Нур, Хара-Нур, Хараусу Нур, Хиргис-Нур, Буир-Нур и много других. В Китае - Далай-Нор в Барге и Далай-Нур во Внутренней Монголии, Кукунор в Цинхае, Лобнор и Эби-Нур в Синьцзяне, Тенгри-Нур в Тибете. Вполне вероятно, что в этот же топонимический ряд - Норильские озера, р. Норильская, Норильский хр., гор. Норильск на Таймыре. Но ср. юкагирское нъорил - "болото". Однако неясны пути заимствования и миграции населения. См. нюр.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot