Град2
см. город.
горное пастбище выше границы леса; горный луг в Карпатах. "Горные луга альпийского типа, но с меньшим количеством видов растений. Часто полони- нами называют и самые горные вершины, особенно в тех случаях, когда не употребляют их собственных имен. Названия полонин и горных вершин нередко совпадают. В экспозиции Львовского музея природознавства АН УССР, посвященной Восточным Карпатам, указывается, что "безлесные вершины гор и хребтов Карпат над верхней границей леса, покрытые травянистой растительностью, зовутся полонинами". Местное население употребляет этот термин также главным образом в значениях: "пастбище", "луг". Иногда так зовутся безлесные участки, расположенные несколько ниже вершины. У работников лесхозов встречается употребление этого слова для обозначения вообще безлесных участков гор, причем после лесовосстановления термин полонина для таких мест уже не используется. В геоморфологической литературе полонина - нередко плоский платообразный тип рельефа в верхнем поясе Карпат, поверхность выравнивания. Но Л. Шейнин (в письме) считает, что полонина вовсе не обязательно должна быть плоской. Достаточно, чтобы там не рос лес. Как правило, на полонинах не пашут и не сеют. Это слово давно привлекало внимание лингвистов. Наиболее полный анализ у Н. И. Толстого, у которого можно найти специальный раздел "полонь, болонь, полонина", где даются широкие сравнения на слав. материале. Праслав. полнъ - "открытый" "ровный", "пустой", "полый", "неплодородный". В Полесье полон - "чистое, свободное для пастбища или сенокоса место". В словац. и чеш. plan - "широкая равнина", "плоскогорье", "горная терраса", "площадка в горах"; словен. plan - "равнина", "открытая безлесная местность", planja - "альпийский луг", "пастбище". Интересно, что в Архангельской обл. полонь, полонья - "свободное от льда место реки". Со словом полонина тесно связан широко распространенный на Балканах термин планина - "гора", "горная цепь", "большая возвышенность" (болг., сербохорв.), но в словен.-только "гора, не поросшая лесом", "горное пастбище", что соответствует карпатскому значению. Впрочем, и в болг. говорах планиной часто называют высокогорное пастбище. Ср. сербохорв. литературное планински венац - "горная цепь". Но тот же Н. И. Толстой приводит местные диал. значения для Черногории и Сербии, где планина - "гора, покрытая лесом", "горный луг и лес, к нему примыкающий"; "лес". У знатока карпатской филологии Ю. Венелина есть такое определение местных морфологических терминов: "планина у задунайских славян, полонина у Карпатской Руси значит то же самое, что alpes у латынян. Карпатские жители полониной называют высочайшие хребты, если они покрыты не лесом, а травой, бескидами - если покрыты лесом, горами - только второстепенные отрасли, верхами - третье-степенные, горбами - ближайшие и нижайшие уступы. Такую же разницу между планиной, горой и баиром делают и задунайцы". Таким образом, развитие значений планина шло по семантической цепи: "пастбище", "луг"; "горное пастбище"; "горы"; "горы, покрытые лесом"; "лес". Из слав. яз. термин заимствован в рум. и молд. в форме plaiu - "горная местность", "плоскогорье". У Д. Л. Арманда плаю - "гребни в горах между двумя параллельными долинами, обычно перпендикулярные к главному хребту. Также скотопрогонные дороги и тропы, идущие по этим гребням". Молд. плаи - "плоскогорье"; алб. плая - "горный хребет". Уже в такой романизированной форме плай, плаю этот географ. термин вновь обретает жизнь и у карпатских славян. Так, у гуцулов плай - "дорога через горы" или "горный лес"; "безлесный, пологий горный хребет". Т. А. Марусенко приводит два значения в укр. диалектах: "широкая тропинка, ведущая по горному хребту"; "дорога для конной езды". Кроме того, в литературе встречается также "скотопрогонная дорога", "горная тропа", а в Буковине плай - "полонина". Ю. А. Карпенко дважды фиксирует в горах Черновицкой обл. название Плай и возводит их к рум. plaiu - "плоскогорье" или к укр. диал. плай - "горная тропа". На индоевр. почве не сюда ли латин. planus - "плоский", "ровный", "откры-тый", planum - "плоскость", "равнина", англ. plain - "равнина", поэтич,- "поле"? В географ. литературе известны плайи - подгорные глинистые депрессии в пустынных областях Северной Америки. В нем. из латин. plan - "равнина", франц. plan - "ровный, плоский" и т. д. Топонимические примеры обильны: обычно называют Полонинский хребет и Полонинский пенеплен в Карпатах как тип высокогорного выровненного рельефа; в советской части Карпат много парных названий. Например, от г. Долгая по хребту отходит ур. Полонина-Долгая; вокруг вершины г. Плоская - ур. Полонина-Плоская. Гора Кук и ур. Полонина-Кук; хр. Полонина Боржава, г. Полонинка. Во Фракийско-Македонском массиве - Милевска Планина, Осоговска Планина, Малешевска Планина. Термин плай распространен в восточно-карпатской топонимии: Плаек, Плай и Плаик; р. Пляйска, руч. Плай, Пляек и Плайчик. Плай и производные от него входят в названия многих мелких урочищ. См. болонь.
В Карпатах и на Украине их называют полонинами, а в Крыму – яйлами.
Проаналізовано причини міграції зубрів в Завалківському лісництві НПП "Сколівські Бескиди". Стежкуванням встановлено живлення звірів ожиною, вербою (гілки, кора), малиною, горобиною і вільхою. Першочерговим завданням по збереженню зубрів в НПП "Сколівські Бескиди" с встановлення чисельності і стаціального поширенням звірів.
В Крыму такие зоны называют яйлами, в Карпатах – полонинами....
Полонина Боржава – горный массив на Полонинском хребте Карпат, расположенный между реками Рикой и Латорицей...
Ширина полонины – 34 км, протяженность – 50 км....
К полонине Боржава присоединяется полонина Кук....
В состав полонины входит флиш, в слоях которого преобладают песчаники.
Визначено нові підходи до залісення Буковинських Карпат та Передкарпаття в умовах економічної кризи. Для розширення територій лісових насаджень запропоновано збереження якісного природного залісення лук і полонин.
см. город.
холодный сезон года. В Архангельской обл. - также север. Точные соответствия в слав. языках. За их пределами: латыш. ziema, литов. ziema, санскр. himas, авест. zimo - "мороз", "зима"; греч. хеима - "зима", "непогода"; латин. hiems - "зима" [Фасмер, 1967, 2]. Добавим тадж. зимистон - "зима". Ряд производных терминов: зимарь - "северный ветер", "самый холодный ветер" в Новгородской обл., зимка - "мелкий снег" в Карелии; "зимний лед" и "снег - вечный, не тающий летом" на о-вах Вайгач, Колгуев. Зимник - "дорога в тайге по рекам, озерам, лесам и болотам, доступная после первых крепких морозов"; "зимнее жилище", "зимнее стойбище" в Сибири. Озимь - "осенний посев зерновых, всходы которых зимуют под снегом". Зимняк и зимник - "зимняя дорога" на Урале, в Сибири, Верхней Волге, Карелии, Новгородской обл. Ныне это слово уже потеряло областной характер. Зимник - "северный ветер" на Белом море, "юго восточный и восточный ветры" в Калининской и Псковской обл., Карельской АССР, на оз. Селигер и на Ильмене. Зимняк - "холодный зимний ветер" в Брянской обл., "северо-восточный ветер" в Карелии, "юго-восточный ветер" в северо-западных обл. и Карелии, "восточный ветер" в бас. Волхова и Ильменя, "юго-западный ветер" в Карелии [Даль, 1912, 1; СРНГ, 1976, 11]. Как видно, многие названия ветров отличаются большим разнобоем в определении их направления и ориентировки. Для одной и той же области при одном названии они оказываются неоднозначными. Зимовка - "период или место пребывания какой-либо экспедиции или охотников в зимнее время", например: зимовка на арктических островах. Отсюда зимовщик - "тот, кто остается на зиму". Зимовка скота, зимнее стойбище, защищенное от холодных ветров, от зимней стужи вообще. Зимовальная яма - в дельте Волги, в ее приморской части, ямы на дне речных русл в их изгибах, где в больших количествах залегает на зиму рыба, находящаяся в состоянии зимней спячки, оцепенения. Рыба лежит в воде отдельными скоплениями, тесно прижавшись друг к другу [М. С. Идельсон. Рыбные зимовальные ямы в дельте Волги, 1937]. В последние годы появился термин зимоведение - дисциплина, изучающая природу, жизнь человека и особенности хозяйственного развития района в условиях отрицательных температур и снежного покрова. О Зимний берег Белого моря. "Старинное русское название, связанное с зимними промыслами поморов" [Никонов, 1966]. Но, вероятно, в значении "северный берег", т. е. как противопоставление летнему, т. е. южному. Зимница и Зимницы (повторяются дважды) в Калужской обл.; Зимницы во Владимирской и Смоленской обл.; Зимовники в Ростовской обл.; Зимовское в Томской обл.; Зимник в Кировской и Кемеровской обл.; Зимовье в Новосибирской обл.; Зимник, Зимница, Зимовищи, Зимча в Белоруссии [Жучкевич, 1974]; г. Зимистан в Таджикистане. Пролив, о-ва и м. Зимовье (Zimovia) на Аляске. Вне ряда гор. Зима и р. Зима в Иркутской обл., имеющие бур. этимологию (зима - "вина", "проступок", "место провинившихся" - так назывался бурятский род) [Мельхеев, 1969].
обильные проливные дожди (Кировская обл.) [СРНГ, 1980, 16]. К лить. См. ливень.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве