Пока то да сё
пока делается, говорится что-либо.
нанести непоправимый ущерб кому-либо, чему-либо.
Рассматриваются особенности употребления фитонимической лексики в произведениях башкирского народного творчества. Новизна исследования заключается в том, что наряду с фольклорным материалом, вошедшим в уже изданные сборники устного народного творчества, в предлагаемой статье проанализирован и полевый материал, собранный авторами во время экспедиций, отражающий народные обряды и традиции, определенные ментальные установки. Показано, что фитономическое поле анализируемых фольклорных текстов составляют обозначения отдельных элементов растений (корня, плода, цветка и др.), названия деревьев и трав. Представлены примеры, извлеченные из произведений разных жанров: обрядов, поверий, легенд, паремий, песен, где фитонимы используются для номинации и описания человека. Показано, что в языке фольклора растительная метафора используется для номинации и описания человека. Описываются его внешние особенности ( как ягодка; как спелая малина; словно алый мак; как цветок ), характер ( стеснительный ...
пока делается, говорится что-либо.
объект разговоров, насмешек, сплетен и т. п. (о чем-либо надоевшем).
никогда раньше не бывало.