Cargo
продукция, принятая к перевозке или находящаяся в процессе перевозки; различное имущество физических и юридических лиц, перевозимое из одного места вдругое.
The article contains an analysis of lexical means of the author’s style of Jane Austen. The main peculiarities revealed include commonly used words, obsolete words, French borrowings, abstract nouns, understatement and overstatement, intense adjectives.
The article deals with the history of borrowing in Karakalpak describing the transition of sovietisms into a layer of obsolete words and their partial replacement by Karakalpak words. It also analyzes assimilation of new foreign borrowings with special emphasis on loan translation.
продукция, принятая к перевозке или находящаяся в процессе перевозки; различное имущество физических и юридических лиц, перевозимое из одного места вдругое.
резервный адрес - дублер основного адреса (используется в экстренных случаях).
документ, подтверждающий массу поставленного товара, он обычно содержит подробный перечень всех мест в каждой партии груза с указанием массы каждого места (отвесов), составляется весовщиками в пунктах отгрузки, перевалки и выгрузки товара и признается бесспорным доказательством веса.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне