Агуы, Гу
центр, середина, букв. "сердце" (абх.).
болото, трясина, топь (туркм.). Ср. намак - "соль" (тадж., узб. диал., афг.); немек - то же (перс.); намакзар, намаксар - "солончак" (афг.); немекзар, немексар - "солончак", "соляное озеро", "соляные копи", "солончаковое болото" (перс.). Турец. nemek - "соль"; хинди намак - "соль". Ср. также тадж. и узб. нам - "влага", "сырость"; хинди нами - то же. Нельзя отделить намаг - "топь", "болото", "трясина" (бур., монг.), от намарган - "болото", "тундра" (эвенк.), что заимствовано из монг. яз. Р. Дараинамак в Таджикистане; обширный солончак Намаксар в юго-восточной части Туркмении; нп Намаг на берегу Гусиного оз. в Бурятии. Г. В. Тропин [Вопросы истории Сибири и Дальнего Востока. Новосибирск, 1961] сюда же относит гидроним Мамыр (раньше Намырь) и нп Большая и Малая Мамырь в Иркутской обл. В Иране: оз. Намаксар в северной части, огромный солончак Немекзар в пустыне Деште-Лут, оз. Дерьячейе Немек на юг от Тегерана.
На базе теории функционала плотности для фермионной конденсации было проанализировано нефермижидкостное поведение сильнокоррелированных металлов с тяжелыми фермионами. При выводе уравнений для эффективной массы квазичастиц рассматривались как гомогенные системы, так и твердые тела с кристаллической структурой. Было показано, что низкотемпературные термодинамические и транспортные свойства определяются квазичастицами, при этом зависимость их эффективной массы от температуры, плотности, магнитного поля и т.д. порождает нефермижидкостное поведение системы. Выполненные численные расчеты иллюстрируются широким сравнением с экспериментом. Проведенное теоретическое изучение теплоемкости, намаг ниченности, энергетических шкал, продольного магнетосопротивления и маг-нитной энтропии находится в хорошем согласии с точными данными, полу-ченными металла с тяжелыми фермионами
центр, середина, букв. "сердце" (абх.).
название посёлка Раздан до 1959 года.
вытянутая небольшая возвышенность, кряж, грива; песчаная, моренная гряды; грядовый рельеф, образованный параллельными или почти параллельными возвышенностями, сложенными коренными или рыхлыми переотложенными породами. В географ. терминологии много и других значений. Так, Д. А. Богданов [1925] пишет: "Гряда - скопление камней также во всю ширину реки, как и на пороге, только здесь дно русла не имеет большого уклона, и потому течение на гряде будет сравнительно тихое, хотя и неровное. Грядою также принято называть всякую каменистую косу, вдающуюся в русло острым углом (на р. Енисее называется карга)". Б. Д. Гринченко [1958, 1] свидетельствует, что на Украине гряда - "остров, лежащий в плавнях"; "хребет острова, не затопляемый водой"; "место, где река проходит узкое русло и волны ее подпрыгивают и плещут"; грядина - "твердая земля среди болот". На Псковском озере гряда - "мелкое место", "отмель", "песчаная коса"; "уступ на дне озера". В центральночерноземных областях. Русской равнины, по определению Ф. Н. Милькова (1970), гряда - "достаточно обособленный приподнятый водораздел Среднерусской возвышенности". Тимская гряда на водоразделе Сейма, Оскола и правых притоков Быстрой Сосны; Восточно-Донская гряда на водоразделе Оскола, Черной Калитвы и Дона. Распространенно: гряда - "сухой островок среди болотистых топей"; грядка - "возвышенная полоска земли на огороде". В Смоленской обл. гряда - "лес, растущий на возвышенности", что близко к грядине в Воронежской обл., где под этим словом понимается "полоса леса из дуба, осины, клена, карагача на высоких поймах в широких долинах между низкими заливаемыми поймами и окраинными лесами". Наиболее полно о географ. содержании термина гряда, греда у Н. И. Толстого [1969], который указывает на наличие значений: "твердая почва на заливаемых лугах среди болота, болотистого леса"; "возвышенность среди болот", "участок леса". Диал. значения: "крупный лес у мха" в Смоленской обл.; "мель, уступ на дне озера или реки" в Псковской обл.; "узкая возвышенная песчаная полоса, за которой следует сразу обрыв и глубокое твердое дно", в Псковской и Кировской обл. [СРНГ, 1972, 7]. У М. Фасмера [1964] параллель с польск. диал. grad - "лесной остров", "лесистая возвышенность". Др.-рус. гряда - "балка" (деревянная), "бревно". Ср. болг., сербохорв. греда - "балка", "отмель" o чеш. hrada -"балка", "жердь", "садовая грядка" и т. д. В рус. диал. до сих пор сохранилось: гряда - "перекладина в виде бруса, жерди", "деревянная перекладина в избе", "полка". Ср. укр. груд; болг. гред - "вытянутая в длину невысокая возвышенность" [Григорян, 1975], греда - "острая горная вершина", "гребень горы" [Ковачев, 1961]; сербохорв. греда - "горная цепь", "утес в горах", "рудный пласт". Из слав. яз. молд. градинэ - "огород" и рум. gradiste - "останец"; рус. диал. греда - "огород" в Смоленской обл. [Иванова и др., 1958] и холмистая низменность [СРНГ, 1972, 7]; гредка - "крупный лес по грядам, по гребням болот" (там же). Помимо указанных топонимов Гряды в Волынской, Курской, Новгородской обл.; Грядцы в Калининской обл.; Гряда в Вологодской, Гомельской, Могилевской обл.