Мугулдур
мыс, залив (тув.). Возможно, восходит к предыдущему. Р. Мугулдур в Туве.
заметный холм, бугор, сложенные рыхлым песчаным или глинистым материалом; невысокая, короткая возвышенность, курган (коми, Большеземельская тундра). Родственно мыль - "нарыв", "фурункул"; в прошлом "шишка", "выступ", "бугорок" [Лыткин, Гуляев, 1970]. Мыльк, Кузьмыльк, г. Комамыльк, г. Понмыльк, г. Чирамыльк, г. Шапка-Мыльк и Ящик-Мыльк в Коми АССР и Ненецком АО [Беляева, 1968]. См. мылья.
Ландшафтная лексика относится к основному словарному фонду любого естественного языка. Она предназначена для номинации как природных географических объектов, так и антропогенных, возникших в результате человеческой деятельности. В соответствии с субстанциональными признаками (вода, земля) в составе ландшафтной лексики можно разграничить две макросистемы гидроландшафтную лексику и лексику суши. Каждый из этих компонентов имеет свою внутреннюю структуру, которые различаются друг от друга как по составу, так и количественными показателями. Лексика суши коми-пермяцкого языка, например, состоит из следующих разрядов: рельефноландшафтная лексика с тремя подсистемами: обозначения возвышенностей ( вывтас «возвышенность», керöс «гора», мыльк «холм»), лексика равнинного ландшафта ( волькытiн «равнина», отаин «долина», кушин «поляна»), лексика низменного ландшафта ( увтас «низменность», лажмытiн «низина», гöп «впадина»); обозначения лесного ландшафта ( вöр «лес», яг «бор», рас «роща»); обознач...
мыс, залив (тув.). Возможно, восходит к предыдущему. Р. Мугулдур в Туве.
среди многих основное географ. значение - "открытая степная равнина, используемая для выпаса скота", "безлесное плоское пространство". Пашня; обработанная, засеянная земля. Снежное поле. Месторождение полезных ископаемых, залегающих на более или менее значительной площади. В черноземных областях - большая поляна луговых степей среди лесостепных ландшафтов, участки луговых степей с суглинистыми почвами, переходными в черноземы. В Полесье - обработанная земля, пашня, что противопоставляется горе - "участку, не используемому под земледелие". В прошлом южные степи, населенные кочевыми племенами, славяне называли полем. Очевидна связь: поляна, ополье, полье, полая вода, половодье, полынья. Некоторые авторы сюда же относят: планина, полонина. Прозрачны слав. параллели: сербохорват. пöлье, словен. polje, чеш., польск. pole и т. д. Др.-рус. полъ - "открытый", "свободный", "полый"; латин. palam - "открыто", "явно"; швед. fala - "равнина", "пустошь". М. Фасмер сюда же относит латин. palma - "ладонь"; нем. Feld, англ. field - "поле", "луг", "большое открытое пространство"; литов. palve - "прибрежная полоса моря". Из рус. заимствовано якутами: пуоляк - "поле", откуда в эвенк. поллака - "поляна". Среди большого количества топонимических примеров упомянем: Польский берег - левый берег Енисея; Рясское Поле в междуречье Прони и Рясы; р. Польный Воронеж (назв., которое находится в одном ряду с Лесным Воронежем). Обычны названия с исходом на -лье: Долгополье, Заполье, Павлополье, Кривополье, Гостиполье (т. е. торговое поле), Старополье, Краснополье, Веселополье, Бел ополье. Триполье на Киевщине - село, известное своими стоянками первобытного человека IV III в. до н. э.; на -ль: Чистополь, Борисполь, Адамполь, Конецполь. Во Владимирской обл. Юрьев-Польский, получивший свое название от Юрьева черноземного поля. Часты названия нп в формах Полевая (-ое, -ой). Другие формы нп: Яркое Поле в Крыму; Лодейное Поле в Ленинградской обл.; площадь Марсово Поле (в прошлом Потешное Поле) в Ленинграде; Октябрьское Поле, Воронцово Поле (ныне улица Обуха); улица Палиха (в прошлом Полиха, возможно через антропоним Поле) в Москве; нп Гуляй- поле в Запорожской обл.; Рахны Полевые в Винницкой обл.; Опытное Поле под Москвой и в Хабаровском крае и т. д. По мнению А. К. Матвеева, не исключены северные топонимы: Каргополь, Кузополье, Лайполье, Карьеполье, где окончание могло быть переосмыслено на русской почве из фин. pelto - "поле", puoli - "остров". За рубежом - нп Дльге-Поле и Велько- Поле в Словакии; Бело Поле на р. Лом и Софийское Поле в Болгарии. Наконец, Polska - Польша, ср. чеш. роlak - "хлебопашец", "поляк". Этноним поляне - "древнее славянское племя, жившее по Днепру". Интересно: в описаниях старых рус. путешественников по странам Азии куланы назывались "конями польскими", т. е. полевыми, свободными, вольными. См. половодье, полотна, поляна.
ксерофильные сообщества умеренного пояса в Евразии.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне