Бата
формирование типа гариги в Леванте.
какое-то пространство земной поверхности, участок; населенное место, местоположение, местообитание. Белор. места - "город", "рынок"; укр. мiсто - "город", "рынок", "площадь"; местечко - "поселок", "небольшой городок". Ср. предместье, т. е. окраина города, в непосредственной близости от города. В этот ряд - местность, поместье, помещение, вместе, вместилище; мещанин - "городской житель". В слав. яз.: болг. място, чеш., словац., словен. mesto., польск. miasto - "город". Др.-рус. место - "место", "должность", "пост", "поле", "площадь", "город", "земля", "область", "государство", "время" [Срезневский, 1895, 2]. Из слав. в литов. miestas - "город". Местечко в Житомирской обл. Термин получил широкое распространение в топонимии южных и западных славян: Местечко на запад от Праги; Староместская площадь в Праге; Горни-Место, Место-Тепла, Нове-Место и Местечко-Трнава в Чехии; Славянско-Нове-Место, Нове-Место, Кисуцке-Нове-Место в Словакии. Исторический центр Варшавы - Старе-Място; Нове-Място (повторяется несколько раз), Нове-Мястечко, Мястечко (повторяется несколько раз) и Мястко в Польше; Ново-Место в Югославии.
Общая характеристика места преступления
В доктрине уголовного права признаки объективной стороны, как...
При этом в отечественном уголовном праве сложилось двойственное понимание места преступления: в узком...
место, где на протяжении некоторого времени осуществлялось данное преступное деяние....
Значение места совершения, как элемента объективной стороны состава преступления
Значимость места совершения...
Таким образом, значение места совершения преступления выражается в следующих ключевых проявлениях:
Место
Понятие кровной мести
Определение 1
Кровная месть (вендетта, от итальянского «vendetta» — «мщение...
Происхождение кровной мести
Обычай кровной мести - это элемент правовых систем, где государственность...
Кровная месть может быть чревата опасными последствиями, месть часто становится ещё более ожесточенной...
, чем предшествовавшее ей преступление, она несет за собой ответную «месть за месть», и в результате...
мести обладал широким распространением.
В прошлом году в России на федеральном уровне появилась своя кластерная политика, в этом — должны появиться деньги на поддержку и развитие «территорий инновационного роста» в регионах. Теперь осталось только прояснить вопрос, можно ли создавать инновационные кластеры усилиями «сверху» — или же их не сеют, не жнут, а они прорастают сами.
формирование типа гариги в Леванте.
(от названия реки Иордан) - развивающееся, специализирующееся на международных услугах, государство в Западной Азии, на Ближнем Востоке. Официальное название: Иорданское Хашимитское Королевство (Аль-Мамляка аль-Урдуния аль-Хашимия). Территория и границы. Омывается: Красным морем на юге. Граничит: с Сирией, Ираком, Саудовской Аравией, Израилем. Площадь: 91,8 тыс. км2 (не считая 5,9 тыс. км2 западнее реки Иордан, оккупированных Израилем). Столица: Амман. Административно-территориальное деление: 12 мухафаз (провинций). Крупнейшие города: Эз-Зарка, Ирбид. Государственное устройство. Форма правления: конституционная монархия. Глава государства: король. Глава правительства: премьер-министр. Законодательная власть: король и двухпалатное Национальное собрание (Палата депутатов и Сенат). Исполнительная власть: правительство. Ведущие политические партии: Иорданская демократическая партия народного единства, Иорданская коммунистическая партия, Партия арабского социалистического возрождения — Баас, Фронт исламского действия. Национальный праздник: День независимости — 25 мая (1946), День рождения короля 14 ноября (1935). Население. Этнический состав: арабы (98%). Официальный язык: арабский. Верующие: мусульмане (95%), христиане (5%). Занятость: сельское хозяйство и добывающая промышленность — 7,6%, обрабатывающая промышленность и строительство — 22,8%, банки и сфера услуг 69,6%. Экономика. Денежная единица: иорданский динар. Экспорт: фосфаты, цемент, химикаты, потребительские товары, фрукты и овощи. Импорт: нефть, машины и оборудование, мясо, зерно. Транспорт. Международные аэропорты: им. королевы Алии (в 30 км к югу от Аммана), Амман, Акаба. Железные дороги (1998): 677 км. Автодороги (1997): 7,5 тыс. км, из них 5,5 тыс. км с твердым покрытием. Главные морские порты: Акаба. Природа. Климат: сухой, субтропический. Средние температуры января 8-14°С, июля 24-30 °С. Осадки — от 100 до 700 мм в год. Рельеф: Большая часть страны — плоскогорье высотой до 1754 м. (г. Рам). На западе — тектоническая впадина Гхор (Эль-Гор), в пределах которой — Мёртвое море и долина реки Иордан. Растительность: преимущественно пустынная и полупустынная. Животный мир: шакал, пустынная лисица, волк, степная рысь, газель; ящерицы, агамы, гекконы; пустынные виды птиц. Полезные ископаемые: медь, марганец. Национальные парки, заповедники: Азрак. Средства массовой информации. Газеты: «Ар-Рай», «Ад-дустур», «Джордан тайме». Телерадиовещание: Официальное Иорданское информационное агентство Петра.
озеро (бур., монг.). Это традиционные формы. Оригинал - нуур; др. форма - nagur, где вторую согласную правильнее следует передать греческой гаммой. Халха-монг. нуурмаг - "пруд", "водоем", "озерко". Из монг. в эвенк. нор - "озеро", в диал.-"море". Возможно, сближение эвен. и эвенк. нярут - "озерко", "зарастающее озеро", "болото"; нанайское няру, нярон, нярун - "болото", "тундра"; маньч. нари - "болото". Интересно вспомнить сибирское рус. диал. нор - "омут", "яма, наполненная водой". Сопоставимо фин.-угор. нюр - "болото" (коми, удм.); нёром - "болото", "тундра" (хант.); няр - "болото" (манс.). Любопытно, что В. И. Лыткин и Е. И. Гуляев [1970] пишут: "Убедительных сопоставлений пермских слов со словами финно угорских языков нет". В тюрк. яз. ясных параллелей также нет. Можно привлечь якут. нуора - "труднопроходимое болото", "лесная чаща". Более надежным представляется ср. с азерб. ноур, нохур - "озеро", "водоем", "болото"; ногайс. наур - "озеро", "болото". Неубедительно возражение, что азерб. ноур, нохур может быть связано с перс. нохур - "канал", "арык", "река", араб. нахр - "река". Семантика азерб. термина прямо соответствует монг. значению, а древняя монг. форма позволяет легко сблизить с азерб. словом. Не следует избегать предположения, что все приведенные термины - звенья одной цепи. Известны и другие ясные параллели между монг. и иран. словами. Об азерб. нohyp см. у Л. Г. Гулиевой [Материалы научной конференции, посвященной топонимии Азербайджана. Баку, 1973]. Оз. Зайсан-Нор в Казахстане; Телецкое оз. на Алтае - местное название Алтын-Нор (золотое озеро); оз. Нур на байкальском о-ве Ольхон; оз. Ногон-Нур и Хара-Нур в Туве; оз. Цаган-Нор, Улан-Нор и Хар-Нор, нп Нур- Тухум в Бурятии. В Азербайджане - оз. Шириннохур и Аджынохур, нп Нохурлар; оз. Нохур и Донгузнохур в Дагестане [Бушуева, 1971]. Большие озера МНР - Убсу-Нур, Хара-Нур, Хараусу Нур, Хиргис-Нур, Буир-Нур и много других. В Китае - Далай-Нор в Барге и Далай-Нур во Внутренней Монголии, Кукунор в Цинхае, Лобнор и Эби-Нур в Синьцзяне, Тенгри-Нур в Тибете. Вполне вероятно, что в этот же топонимический ряд - Норильские озера, р. Норильская, Норильский хр., гор. Норильск на Таймыре. Но ср. юкагирское нъорил - "болото". Однако неясны пути заимствования и миграции населения. См. нюр.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне