Confédération f Générale du Travail (CGT)
всеобщая конфедерация труда.
вершина, верховье, исток; досл. "конец" (ненец.). Яхамал - "исток реки"; малыто, малто - "бессточное, непроточное озеро". Г. Малхой и Малседа; р. Малъяха, оз. Малто в Ямало-Ненецком АО [Алекса, 1971]. Сюда же название большого западносибирского п-ова Ямал - "конец земли".
«О развитии малого предпринимательства»....
Предприятия, которые являются государственными, не могут относиться к малому бизнесу....
Индивидуальные предприниматели по закону относятся к малому бизнесу....
в сфере развитии малого предпринимательства....
Малый бизнес в других странах
На схеме 2 представлено развитие малого бизнеса в различных странах.
Мало – французский писатель-реалист, автор многочисленных новел и романов, современник Ги де Мопассана...
Эти детские впечатления определили дальнейшую судьбу Мало, его обращение к литературе....
жизнь Мало создал более 60 работ....
Особенности творчества
Произведения Мало характеризуются высокой реалистичностью изображения....
Тема религиозной терпимости, толерантности в целом выступает одной из основных в творчестве Мало.
Предметом исследования в данной статье является сопоставительная характеристика вводных выражений «мало того» и «мало этого», употребляющихся как средства связи, преимущественно в тексте - в качестве текстовых скреп. Актуальность предмета исследования определяется его включенностью в изучение лингвистики текста, в частности языковых единиц, выполняющих связующие функции в тексте. Цель настоящего исследования состоит в выявлении особенностей синтаксических функций «мало того» и «мало этого». В процессе исследования были использованы интроспективно-индуктивный, описательный и сопоставительный метод, что позволило нам вывести особенности употребления «мало того» и «мало этого». Исследование обусловлено необходимостью продолжения изучения текста, способов достижения его связности, цельности и средств выражения в контексте. Основными выводами проведенного исследования является то что обе скрепы употребляются в следующих случаях: во-первых, в качестве текстовый скрепы в начале высказывани...
всеобщая конфедерация труда.
озеро (бур., монг.). Это традиционные формы. Оригинал - нуур; др. форма - nagur, где вторую согласную правильнее следует передать греческой гаммой. Халха-монг. нуурмаг - "пруд", "водоем", "озерко". Из монг. в эвенк. нор - "озеро", в диал.-"море". Возможно, сближение эвен. и эвенк. нярут - "озерко", "зарастающее озеро", "болото"; нанайское няру, нярон, нярун - "болото", "тундра"; маньч. нари - "болото". Интересно вспомнить сибирское рус. диал. нор - "омут", "яма, наполненная водой". Сопоставимо фин.-угор. нюр - "болото" (коми, удм.); нёром - "болото", "тундра" (хант.); няр - "болото" (манс.). Любопытно, что В. И. Лыткин и Е. И. Гуляев [1970] пишут: "Убедительных сопоставлений пермских слов со словами финно угорских языков нет". В тюрк. яз. ясных параллелей также нет. Можно привлечь якут. нуора - "труднопроходимое болото", "лесная чаща". Более надежным представляется ср. с азерб. ноур, нохур - "озеро", "водоем", "болото"; ногайс. наур - "озеро", "болото". Неубедительно возражение, что азерб. ноур, нохур может быть связано с перс. нохур - "канал", "арык", "река", араб. нахр - "река". Семантика азерб. термина прямо соответствует монг. значению, а древняя монг. форма позволяет легко сблизить с азерб. словом. Не следует избегать предположения, что все приведенные термины - звенья одной цепи. Известны и другие ясные параллели между монг. и иран. словами. Об азерб. нohyp см. у Л. Г. Гулиевой [Материалы научной конференции, посвященной топонимии Азербайджана. Баку, 1973]. Оз. Зайсан-Нор в Казахстане; Телецкое оз. на Алтае - местное название Алтын-Нор (золотое озеро); оз. Нур на байкальском о-ве Ольхон; оз. Ногон-Нур и Хара-Нур в Туве; оз. Цаган-Нор, Улан-Нор и Хар-Нор, нп Нур- Тухум в Бурятии. В Азербайджане - оз. Шириннохур и Аджынохур, нп Нохурлар; оз. Нохур и Донгузнохур в Дагестане [Бушуева, 1971]. Большие озера МНР - Убсу-Нур, Хара-Нур, Хараусу Нур, Хиргис-Нур, Буир-Нур и много других. В Китае - Далай-Нор в Барге и Далай-Нур во Внутренней Монголии, Кукунор в Цинхае, Лобнор и Эби-Нур в Синьцзяне, Тенгри-Нур в Тибете. Вполне вероятно, что в этот же топонимический ряд - Норильские озера, р. Норильская, Норильский хр., гор. Норильск на Таймыре. Но ср. юкагирское нъорил - "болото". Однако неясны пути заимствования и миграции населения. См. нюр.
побережье. См. берег
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве