Ве, Вези
вода (эст.). Ср. фин. vesi - "вода". См. ва, вода.
ольшаник (эст.); кар. леппа - "ольха". Ср. рус. диал. лепешняк - "низкий ивняк", "ольшаник". М. Фасмер [1967, 2], указывая на эти связи, говорит о возможности сближения с лепест (ок) (под вопросом). Лепику - названия многих сел в Эстонии [сообщение В. В. Мазинга].
Самостоятельную жизнь Эрве Базен начал с того, что продавал носки и платки на улице Лепик в Париже.
Тема свободы и несвободы раскрывается в статье автора (переводоведа и переводчика) на материале биографий и произведений эстонских поэтов-эмигрантов Калью Лепика и Карла Ристикиви. Автор полагает, что жизнь и творчество две стороны одного и того же феномена. Это становится еще очевиднее «в зеркале» перевода.
Рецепторы и лиганды программируемой клеточной гибели (PD-1 и PD-L1) — наиболее изученные представители семейства иммунных контрольных точек (ИКТ), представляют собой ключевой элемент регуляции иммунного ответа. Способность злокачественных клеток воздействовать на рецепторы ИКТ является одним из важнейших механизмов подавления противоопухолевого иммунитета. Создание препаратов — ингибиторов ИКТ предоставляет возможность контроля и активации иммунного ответа, открывая новые перспективы иммунотерапии злокачественных новообразований, в т. ч. лимфом. В данном обзоре освещаются биологические основы применения ингибиторов ИКТ при классической лимфоме Ходжкина и неходжкинских лимфомах, а также представлен опыт их использования в клинике. Кроме того, обозначены новые подходы к созданию комбинированных режимов с включением ИКТ.
вода (эст.). Ср. фин. vesi - "вода". См. ва, вода.
впадина между песчаными застругами на песках или отмелых перекатах.
среди многих основное географ. значение - "открытая степная равнина, используемая для выпаса скота", "безлесное плоское пространство". Пашня; обработанная, засеянная земля. Снежное поле. Месторождение полезных ископаемых, залегающих на более или менее значительной площади. В черноземных областях - большая поляна луговых степей среди лесостепных ландшафтов, участки луговых степей с суглинистыми почвами, переходными в черноземы. В Полесье - обработанная земля, пашня, что противопоставляется горе - "участку, не используемому под земледелие". В прошлом южные степи, населенные кочевыми племенами, славяне называли полем. Очевидна связь: поляна, ополье, полье, полая вода, половодье, полынья. Некоторые авторы сюда же относят: планина, полонина. Прозрачны слав. параллели: сербохорват. пöлье, словен. polje, чеш., польск. pole и т. д. Др.-рус. полъ - "открытый", "свободный", "полый"; латин. palam - "открыто", "явно"; швед. fala - "равнина", "пустошь". М. Фасмер сюда же относит латин. palma - "ладонь"; нем. Feld, англ. field - "поле", "луг", "большое открытое пространство"; литов. palve - "прибрежная полоса моря". Из рус. заимствовано якутами: пуоляк - "поле", откуда в эвенк. поллака - "поляна". Среди большого количества топонимических примеров упомянем: Польский берег - левый берег Енисея; Рясское Поле в междуречье Прони и Рясы; р. Польный Воронеж (назв., которое находится в одном ряду с Лесным Воронежем). Обычны названия с исходом на -лье: Долгополье, Заполье, Павлополье, Кривополье, Гостиполье (т. е. торговое поле), Старополье, Краснополье, Веселополье, Бел ополье. Триполье на Киевщине - село, известное своими стоянками первобытного человека IV III в. до н. э.; на -ль: Чистополь, Борисполь, Адамполь, Конецполь. Во Владимирской обл. Юрьев-Польский, получивший свое название от Юрьева черноземного поля. Часты названия нп в формах Полевая (-ое, -ой). Другие формы нп: Яркое Поле в Крыму; Лодейное Поле в Ленинградской обл.; площадь Марсово Поле (в прошлом Потешное Поле) в Ленинграде; Октябрьское Поле, Воронцово Поле (ныне улица Обуха); улица Палиха (в прошлом Полиха, возможно через антропоним Поле) в Москве; нп Гуляй- поле в Запорожской обл.; Рахны Полевые в Винницкой обл.; Опытное Поле под Москвой и в Хабаровском крае и т. д. По мнению А. К. Матвеева, не исключены северные топонимы: Каргополь, Кузополье, Лайполье, Карьеполье, где окончание могло быть переосмыслено на русской почве из фин. pelto - "поле", puoli - "остров". За рубежом - нп Дльге-Поле и Велько- Поле в Словакии; Бело Поле на р. Лом и Софийское Поле в Болгарии. Наконец, Polska - Польша, ср. чеш. роlak - "хлебопашец", "поляк". Этноним поляне - "древнее славянское племя, жившее по Днепру". Интересно: в описаниях старых рус. путешественников по странам Азии куланы назывались "конями польскими", т. е. полевыми, свободными, вольными. См. половодье, полотна, поляна.
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве