Confédération f Générale du Travail (CGT)
всеобщая конфедерация труда.
пучина, омут, заводь, водоворот (кирг.); плес, отдельные озерки; отрезки пересыхающей реки с текущей водой, ниже уходящей в галечный или песчаный аллювий; плесы маловодной реки (казах.). В Тюменской обл. ирем - "омут". Реки Кокирим в Казахстане и Киргизии.
Ирен Жолио-Кюри (12.09.1897-17.03.1956)
Основные периоды биографии
В 1897 году в Париже у П....
Складовской-Кюри родилась дочь Ирен....
Образование Ирен получила в кооперативной школе, которую организовала М....
Ирен Жолио-Кюри – член Всемирного Совета Мира, Союза французских женщин....
Работа с радиоактивными веществами не прошла бесследно для здоровья Ирен.
ИРИ
Определение 1
ИРИ – это аббревиатура от Исламской Республики Иран....
Сокращенно его стали называть ИРИ....
За время своего существования ИРИ практически всегда находилась к центре мировой политики....
В целом говорить о сотрудничестве ИРИ и ССАГПЗ сейчас не приходится....
Характеристика отношений между ИРИ и ССАГПЗ
На протяжении последних десяткой лет отношения между ИРИ
Ирен Немировски (Ирина Леонидовна Немировская, 1903–1942), французская писательница русского происхождения, эмигрировала во Францию в 1919 г. До того как стать известной романисткой, И. Немировски писала стихи, которые не были изданы при жизни автора и к которым в более зрелые годы жизни она никогда не возвращалась. Анализ юношеских стихотворений И. Немировски подтверждает раннее становление литературных тем, которые она прорабатывала в своих произведениях. Он помогает нам лучше понять общую тематику ее творчества и отбросить постулат о том, что писательница не в достаточной мере владела русским языком. Творчество Немировски вписывается в историко-литературный контекст первой половины ХХ в., в котором история русской эмиграции и становление индивидуального художественного почерка тесно переплетаются.
всеобщая конфедерация труда.
вода (эст.). Ср. фин. vesi - "вода". См. ва, вода.
среди многих основное географ. значение - "открытая степная равнина, используемая для выпаса скота", "безлесное плоское пространство". Пашня; обработанная, засеянная земля. Снежное поле. Месторождение полезных ископаемых, залегающих на более или менее значительной площади. В черноземных областях - большая поляна луговых степей среди лесостепных ландшафтов, участки луговых степей с суглинистыми почвами, переходными в черноземы. В Полесье - обработанная земля, пашня, что противопоставляется горе - "участку, не используемому под земледелие". В прошлом южные степи, населенные кочевыми племенами, славяне называли полем. Очевидна связь: поляна, ополье, полье, полая вода, половодье, полынья. Некоторые авторы сюда же относят: планина, полонина. Прозрачны слав. параллели: сербохорват. пöлье, словен. polje, чеш., польск. pole и т. д. Др.-рус. полъ - "открытый", "свободный", "полый"; латин. palam - "открыто", "явно"; швед. fala - "равнина", "пустошь". М. Фасмер сюда же относит латин. palma - "ладонь"; нем. Feld, англ. field - "поле", "луг", "большое открытое пространство"; литов. palve - "прибрежная полоса моря". Из рус. заимствовано якутами: пуоляк - "поле", откуда в эвенк. поллака - "поляна". Среди большого количества топонимических примеров упомянем: Польский берег - левый берег Енисея; Рясское Поле в междуречье Прони и Рясы; р. Польный Воронеж (назв., которое находится в одном ряду с Лесным Воронежем). Обычны названия с исходом на -лье: Долгополье, Заполье, Павлополье, Кривополье, Гостиполье (т. е. торговое поле), Старополье, Краснополье, Веселополье, Бел ополье. Триполье на Киевщине - село, известное своими стоянками первобытного человека IV III в. до н. э.; на -ль: Чистополь, Борисполь, Адамполь, Конецполь. Во Владимирской обл. Юрьев-Польский, получивший свое название от Юрьева черноземного поля. Часты названия нп в формах Полевая (-ое, -ой). Другие формы нп: Яркое Поле в Крыму; Лодейное Поле в Ленинградской обл.; площадь Марсово Поле (в прошлом Потешное Поле) в Ленинграде; Октябрьское Поле, Воронцово Поле (ныне улица Обуха); улица Палиха (в прошлом Полиха, возможно через антропоним Поле) в Москве; нп Гуляй- поле в Запорожской обл.; Рахны Полевые в Винницкой обл.; Опытное Поле под Москвой и в Хабаровском крае и т. д. По мнению А. К. Матвеева, не исключены северные топонимы: Каргополь, Кузополье, Лайполье, Карьеполье, где окончание могло быть переосмыслено на русской почве из фин. pelto - "поле", puoli - "остров". За рубежом - нп Дльге-Поле и Велько- Поле в Словакии; Бело Поле на р. Лом и Софийское Поле в Болгарии. Наконец, Polska - Польша, ср. чеш. роlak - "хлебопашец", "поляк". Этноним поляне - "древнее славянское племя, жившее по Днепру". Интересно: в описаниях старых рус. путешественников по странам Азии куланы назывались "конями польскими", т. е. полевыми, свободными, вольными. См. половодье, полотна, поляна.