Аулие-Ата
до 1936 года название города Джамбул в Казахстане.
(индонез. Jakarta, Djakarta) - столица Индонезии (с 1945), расположенная на острове Ява; известный историко-архитектурными памятниками, крупный промышленный и культурный центр страны. Известен с 1527 (деревня Джаякерта). Назв. в 1619 — 1945: Батавия (с 1619 — крепость, с 1621 — город). Основные достопримечательности: Пенангские ворота (1671), дворец Мердека (1794; прежде резиденция одного из генерал-губернаторов, ныне Президентский дворец), здание Городского совета (1710), дворец генерал-губернатора (1760; ныне Национальный архив), Дворец искусств (1820), каналы и жилые дома в «колониальном стиле» (17-18 вв.). Культовые сооружения: Португальская церковь (1695), церкви Св. Марии (1630), Тугу (1725), Св. Иммануила (1835-39). Музеи и выставочные залы: Музей при Инстатуте индонезийской культуры. Памятники: памятник национальному герою Дипонегоро.
Гавана, 1979); Индия (Нью-Дели, 1983); Зимбабве (Хараре, 1986); Югославия (Белград, 1989); Индонезия (Джакарта
В ходе кампании по выборам губернатора в столице Индонезии в 2016-начале 2017 гг. определенные партии и политические деятели Индонезии апеллировали к радикально-исламистским и ксенофобным настроениям части населения, чтобы добиться избрания своего кандидата и упрочить свои позиции в предвидении президентских выборов 2019 г. При этом отмечалась недостаточная активность ряда партий правительственной коалиции, и основную политическую роль в сохранении стабильности приняла на себя армия. Встревоженное успехом оппозиции на выборах в столице правительство президента Джоко Видодо приняло ряд мер, включая президентский указ о порядке роспуска общественных организаций, нарушающих законы. Распущена радикальная исламистская организация Хизбут Тахрир Индонесиа.
Правительство Джакарты до сих пор мониторит сепаратистскую активность в регионе....
Чтобы достичь наибольших результатов Джакарта устанавливает гуманитарные и экономические связи.
Dr. Popov A. analyses the most difficult socio-economic problems of the capital of Indonesia, among them: a very high density of its population, the polution of the environment, awful traffic jams and every year increasing floods. The existance of Jakarta's slums cause such problems as spreading of narcotics, criminality and epidemics and also threatens the rail traffic and the safety of the trestles of motor-roads. Huge amounts of garbage altogether with industrial waste make Jakarta as one of the most poluted city of the world. Every year floods not only kill hundreds of the urban poor but also destroy local roads that creates additional problems for the traffic.
до 1936 года название города Джамбул в Казахстане.
досл. "рука" (молд., рум.). В топонимии - рукав реки, проток.
часть океана, как-то изолированная либо сушей, либо подводным рельефом. Различают внутренние или средиземные, окраинные, межостровные. В географии - морская или первичная равнина, морские осадки, морские террасы, морские течения, морской климат, морской лед, морская геоморфология, морской транспорт и т. д. Местные значения: "свободная от растительности часть озера" (Бараба, Кулунда); "залив", "бухта", култук (см.), "лиман". Морем называют большие озера (в частности, Байкал, море Чудское). В Книге Большому Чертежу Арал назван Синим морем, а в современной географии озера Каспийское и Аральское также именуются морями. В последние годы наблюдается расширение семантических категорий: море - искусственные водохранилища значительных размеров (напр., Рыбинское или Куйбышевское) ; подземное море - большие запасы грунтовых или подземных вод, залегающие мощными линзами на какой-то очерченной площади. Вообще что-то пространственно большое - "зеленое море тайги". В рус. летописях слово встречается в значениях: "морской берег", "рыбное или сенное угодье" [Кочин, 1937]. Морестав - "время замерзания поверхности воды" на Байкале; моряк - "ветер с Каспийского моря в дельте Волги, дующий на север по ее долине"; моряна - "юго-восточный ветер", нагоняющий воду с Каспия в дельтовый рукав Волги - Кутум [Россия, 1901, 6]; морянка, моряна, морянник - "нагоняемая в устья рек морским приливом или ветром морская вода"; "резкий холодный ветер, дующий с моря в устьях и дельтах рек" [Подвысоцкий, 1885; Даль, 1912, 2]. На Белом море моряночка - "северный ветер" [Даль, там же]; моряноцъка - "начинающийся легкий северный холодный ветер" в Поморье и морянка - "резкий ветер северных румбов (на Белом море), нагоняющий, особенно во время прилива, в устья рек морскую воду". Поморы примечают, что после морянки всегда больше скопляется рыбы в устьях рек, впадающих в море [Дуров, 1929]. Уменьшительная форма морцо - "большое озеро" на Урале; "лагуна", "залив", "мелководное озеро" на берегу Каспия, замкнутые или сообщающиеся с морем; "дельтовое озеро (в низовьях Волги), окруженное зарослями камыша, мелями, косами". На юге Азербайджана морцо - "подпруженная дюнами и песчаными грядами небольшая речка, образующая разлив в своих низовьях". Интересное словосочетание морское око - "небольшое горное озеро" в Карпатах ; словац. morske оkо - то же [А. В. Исаченко. Езиковедски изследвания в чест на акад. Ст. Младенова. София, 1957]; польск. okno morskie - "омут", "бездна", "глубокое место в воде" [Толстой, 1969]. Сюда же рус. словосложения: лукоморье - "изгиб морского берега", "извилина", "морской залив"; поморье - "область, страна, полоса суши, лежащая у моря, в непосредственной близости от него"; глухоморье - "труднодоступные извилистые берега и бухты моря"; взморье - "побережье, полоса суши у моря". Море - общеслав. слово индоевр. происхождения. Ср. молд. маре, рум. mare -"море"; литов. marios - "морской залив"; литов. и латыш. mare -"море"; франц mer - "море", mare - "пруд"; латин. mare, ирл. muir - "море"; швед. mar- "закрытый залив", "бухта". "Древним значением было - болото" [Фасмер, 1967, 2]. Сюда же франц. marais - "болото"; англ. marsh, нем. Moor - "топь", "болото", "трясина"; Moorland - "болотистая местность", "тундра". Ср. нем. Marsch - "болотистая низменность", откуда и принятый в физической географии научный термин марш - "полоса низменных побережий моря, затопляемая во время наибольших приливов и нагонов воды, покрытая лугами и болотами с солелюбивой растительностью" (Север Западной Европы и США) [ЭСГТ, 1968]. "К западу от Эльбы встречаются ландшафты трех типов: мелиорированные земли, называемые маршами (marschen), располагающиеся вдоль побережья и вблизи устьев рек; болота, называемые moore, и вересковые пустоши, называемые geest (неплодородные)... Marsh - болото, топь, участок низменных земель, затопляемых зимой и обычно более или менее насыщенных водой в течение года; район, частично покрытый водой и частично водолюбивой растительностью. Местное название любого луга (Тасмания)" [СОГТ, 1976, 2]. Из рус. заимствовано якутами: муора - "море", "тундра", откуда у эвенков мöра - "море", "тундра", мopaja - "океан"; эвен. мора, муора - "море", "тундра" [ТМС, 1975, 1]. В фин.- угор. яз.: саам. мер, миерр, миар - "море", в переносном смысле - "север"; эст. и фин. meri - "море"; саам. моррь - "зыбкое болото", "трясина". Топонимы на карте СССР часто встречаются в форме прилагательного: Морская (-ой, -ое), Приморье, Приморский, Поморье. Море в Латвии; Морье на Ладожском оз. в Ленинградской обл.; Морцы в Саратовской обл.; оз. Синее Морцо на северном берегу Каспия; оз. Синевир, оно же - Морское Око в Закарпатье; р. Марица - л. пр. Сева в бас. Десны; Моряны в Кировской обл. За рубежом - р. Марица в Болгарии (фрак. гидроним, оформленный слав. суффиксом -ица); р. Муреш в Румынии (дакийское Marisos); р. Марош в Венгрии (ср. фрак. mar - "вода", "река", "болото") [Дуриданов, 1976]. Моравия - область в Чехословакии и р. Морава там же, в бас. Дуная (ср. иллирийское marus - "болото"). Р. Морава в Югославии в бас. Дуная. Разные версии о генезисе этого гидронима см. у В. А. Никонова [1966]. Сюда же Померания - южная прибалтийская сторона, историческая область (через слав. этноним "поморяне") [там же]. См. маре.