Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Дербенд

Предмет Страноведение
👍 Проверено Автор24

горный проход, ущелье, крепость (азерб); горный проход, ущелье, пролив (туркм., турец.); дарбанд - "теснина", "узкий горный проход" (узб.). В тюрк. яз. (из Иран.): тадж. дарбанд - "теснина, узкий проход в горах", "перевал", "крепость", "застава"; перс. дербенд - "горный проход", "перевал", "ущелье", "застава", "крепость", "пролив" [Розова, 1975; Савина, 1971]. Сложное слово дар, дер - "дверь", "вход", "проход", "привал"; бенд - "плотина", "вал", "преграда". Из турец. в болг. яз. дервент - "ущелье", "теснина", "горный проход" (уст., диал.) [Григорян, 1975]. Вспомним и араб. дерб - "горный проход", "перевал", "ущелье", "вход" (досл. - "дверь", "ворота"), откуда заимствовано в перс. и тадж. Сюда же греч. дервени - "ущелье". Обильны топонимы на Кавказе и в странах Среднего и Ближнего Востока: Дербент в Дагестане; Дербентская в Краснодарском крае; ст. Дербентовка Северо-Кавказской ж. д.; р. Дербенд в Армянской ССР; ущелье Дербенд в Азербайджане; Дербент в Сурхандарьинской обл.; пер. Дарбанисурх в Таджикистане. В словаре В. И. Савиной приведено 14 топонимов этого ряда для Ирана; г. Дербент в Армянском Тавре в Турции; Дербент в северовосточной части Ирака близ Эрбиля; Дервента в Югославии. См. банд, дара, дарбаза.

Научные статьи на тему «Дербенд»

К вопросу о роли Дербенда (Дербента) во взаимоотношениях народов Кавказа со славянами (русами) в раннем средневековье

В статье на основе разнообразных источников археологических, письменных, а также обширной литературы раскрывается роль Дербенда (Дербента) во взаимоотношениях народов Кавказа со славянами (русами) в раннем средневековье. В статье освещены вопросы торговых, военно-политических связей горцев края с населением юга России.

Научный журнал

О русских переводах дагестанских исторических сочинений «Дербенд-наме» и «Дарбанд-нама-йи джäдид» (историографический ракурс)

В научном сообщении приводится историографический обзор русских переводов двух дагестанских исторических сочинений «Дербенд-наме» Мухаммеда Аваби-Акташи и «Дарбанд-нама-йи джäдид» Мирзы-Хайдара Везирова, выполненных разными переводчиками с начала XVIII по начало XXI в. Автор обращает внимание на те переводы, которые остаются в рукописном виде и доселе не исследованы учеными. Особое внимание уделяется также тем русским переводам, которые были опубликованы в неполном или полном вариантах. Так, первый русский перевод «Книги о Дербенте» был выполнен сподвижником Петра Великого Юсупом Ижбулатовым еще в 1726 г., однако же остался до сих пор неопубликованным. В числе неизданных переводов остаются две рукописи, хранящиеся в Национальном центре рукописей Республики Грузия, а также перевод, выполненный в 1886 или 1887 г. известным горско-еврейским ученым И.Ш. Анисимовым. Собрание неизданных русских переводов, осуществленных сотрудниками Дагестанского научного института в 30-х гг. прошлого век...

Научный журнал

Еще термины по предмету «Страноведение»

Анак

пещера (кумык.). Дагестан. См. ан.

🌟 Рекомендуем тебе

Лувр

первоначально королевский дворец в Париже, с 1791 г. художественный музей.

🌟 Рекомендуем тебе

Рейн

река в Германии, популярный речной круизный маршрут.

🌟 Рекомендуем тебе
Смотреть больше терминов

Повышай знания с онлайн-тренажером от Автор24!

  1. Напиши термин
  2. Выбери определение из предложенных или загрузи свое
  3. Тренажер от Автор24 поможет тебе выучить термины с помощью удобных и приятных карточек
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot