Анак
пещера (кумык.). Дагестан. См. ан.
отрог горы; гора, ее выступ; скалистая возвышенность; кряж, сильно размытый, испещренный оврагами, ущельями; устье, слияние рек; место соединения долин; междуречье (тюрк.). В этих значениях ДТС не фиксирует, но приводит cat - "колодец". Среди многих значений у В. В. Радлова можно найти интересные с топонимической стороны: "разветвление реки", "рукав реки"; "угол, образуемый отростками дерева"; "промежуток между двумя пересекающимися линиями"; "отросток", "ветвь"; "щель"; "пах - часть тела человека". Чатак - "место соединения двух гор";, "переулок"; "перекресток дорог". Ср. также чатал - "вилы", "раздвоенный". Добавлю: крым.-тат., азерб., турец. чатал - "жердь с рогатиной на конце для поддержки ветвей фруктовых деревьев, гнущихся под тяжестью плодов". У В. В. Радлова чатла - "треснуть", "расщепиться"; чатлак - "щель", "трещина". Из такого семантического пучка легко выявить основное значение - "угол раздвоенный, расщепленный". Вспомним известные строки из стихотворения "Спор" М. Лермонтова: "Как-то раз перед толпою соплеменных гор у Казбека с Шатгорою был великий спор". В этом тексте Шат-гора - Эльбрус. И казалось неясным: откуда поэт взял такой топоним? По всей вероятности, не случайно, так как балкарский топонимический словарь отмечает: чат - название многих объектов Балкарии. Чат - название горных массивов между Карасу и Белой Речкой, в Чегемском ущелье. Чат-Чат - гора между Гумачи и Виатау. Чаты башы (вершина) по правому берегу Чегема против Хушто-Сырта; Чат-Баш в Карачае. Чаткара (кара - "черный") в восточной подошве Эльбруса. Значения термина чат в современном балкар. яз.: "замкнутая балка", "тупик, образуемый смыкающимися под острым углом хребтами"; "дугообразная балка". Как видим, балкар. чат семантически мало отличается от обще-тюрк. Тот же словарь приводит имя краевого центра Ставрополя Шат къалэ (кала) и упоминает одно из народных названий высшей точки Кавказа г. Эльбрус - Шат-гора. Тув. шат - "горная гряда", "плоскогорье"; кирг. чаткал - "межгорная впадина"; чат - "место перед слиянием рек", "междуречье", "часть горы", "устье", "дельта". У Г. К. Конкашпаева шат: "...(в литературе и на картах чат, иногда чад; букв. - пах) - каменистый, расчлененный кряж небольшого размера с крутыми склонами и многочисленными узкими скалистыми ущельями. Поверхность его обычно усеяна обнажениями из твердых пород. Термин нередко входит в состав собственного названия гористой местности (Карашат, Кызылшат и др.)". Этот автор считает производным отсюда и шаткал, чаткал - "каменистая возвышенность, изрезанная глубокими ущельями"; жери шаткал - "местность, изрезанная ущельями". Турец. gatak - "седловина". Интересно, что это тюрк. слово проникло в рус. народную географ. терминологию Оренбургской обл. и Среднего Поволжья, где шат - "горка", "холм". Об этом свидетельствует и В. И. Даль , правда, в вопросительной форме: "шать? симбирск., Оренбург. - гора средней величины". Ср. болг. чатарлык - "место слияния двух рек", "устье реки", "небольшая равнинка, лишенная растительности". Топонимический ареал охватывает Кавказ, Среднюю Азию, Казахстан, Поволжье, Ближний Восток. Помимо упомянутых отметим: плато Шат-Жатмас в дальних окрестностях Кисловодска; хр. Джугутурлу-Чат в Тебердинском заповеднике; р. Сары-Чаты и перевалы Уччат и Чатбел на Тянь- Шане в Киргизии. Сюда же, конечно, хр. и р. Чаткал в Западном Тянь-Шане. Неясно только, по реке ли получил название хребет, как это часто наблюдается в Средней Азии, или, наоборот, горы дали имя реке, о чем пишет Г. К. Конкашпаев, связывая с казах. шаткал - "каменистая возвышенность, изрезанная ущельями". Но одновременно встречается объяснение: чаткал - "нижняя часть долины", "междуречье". Р. Майлышат в Талды-Курганской обл.; р. Эки Шат, р. Сары-Чат, р. Чаты-Терек в хр. Какшаал-Тоо на Тянь-Шане; р. и нп Чат в Таджикистане; р. и гряда Шаты в Ошской обл.; Чат-Базар, Чат-Куль в Киргизской ССР; ур. Чат в месте слияния р. Сумбар и Атрек в Туркмении; возв. Бедик-Шат и Куйлуг-Шат в Туве; Чатах в Азербайджанской ССР; Чатахи в Аджарской АССР; Чат-Купыр в Хорезмской обл.; Чатлык в Свердловской обл. Возможно, в этот же ряд нп Чад в Пермской обл. В Китае - Чаткал и г. Чаткалтаг в Турфанской впадине, Улугчат на Тянь-Шане по дороге из Иркештама в Кашгар; в Турции - г. Шат или Хакяри-Курдиские на Армянском нагорье. См. чап.
пещера (кумык.). Дагестан. См. ан.
вытянутая небольшая возвышенность, кряж, грива; песчаная, моренная гряды; грядовый рельеф, образованный параллельными или почти параллельными возвышенностями, сложенными коренными или рыхлыми переотложенными породами. В географ. терминологии много и других значений. Так, Д. А. Богданов [1925] пишет: "Гряда - скопление камней также во всю ширину реки, как и на пороге, только здесь дно русла не имеет большого уклона, и потому течение на гряде будет сравнительно тихое, хотя и неровное. Грядою также принято называть всякую каменистую косу, вдающуюся в русло острым углом (на р. Енисее называется карга)". Б. Д. Гринченко [1958, 1] свидетельствует, что на Украине гряда - "остров, лежащий в плавнях"; "хребет острова, не затопляемый водой"; "место, где река проходит узкое русло и волны ее подпрыгивают и плещут"; грядина - "твердая земля среди болот". На Псковском озере гряда - "мелкое место", "отмель", "песчаная коса"; "уступ на дне озера". В центральночерноземных областях. Русской равнины, по определению Ф. Н. Милькова (1970), гряда - "достаточно обособленный приподнятый водораздел Среднерусской возвышенности". Тимская гряда на водоразделе Сейма, Оскола и правых притоков Быстрой Сосны; Восточно-Донская гряда на водоразделе Оскола, Черной Калитвы и Дона. Распространенно: гряда - "сухой островок среди болотистых топей"; грядка - "возвышенная полоска земли на огороде". В Смоленской обл. гряда - "лес, растущий на возвышенности", что близко к грядине в Воронежской обл., где под этим словом понимается "полоса леса из дуба, осины, клена, карагача на высоких поймах в широких долинах между низкими заливаемыми поймами и окраинными лесами". Наиболее полно о географ. содержании термина гряда, греда у Н. И. Толстого [1969], который указывает на наличие значений: "твердая почва на заливаемых лугах среди болота, болотистого леса"; "возвышенность среди болот", "участок леса". Диал. значения: "крупный лес у мха" в Смоленской обл.; "мель, уступ на дне озера или реки" в Псковской обл.; "узкая возвышенная песчаная полоса, за которой следует сразу обрыв и глубокое твердое дно", в Псковской и Кировской обл. [СРНГ, 1972, 7]. У М. Фасмера [1964] параллель с польск. диал. grad - "лесной остров", "лесистая возвышенность". Др.-рус. гряда - "балка" (деревянная), "бревно". Ср. болг., сербохорв. греда - "балка", "отмель" o чеш. hrada -"балка", "жердь", "садовая грядка" и т. д. В рус. диал. до сих пор сохранилось: гряда - "перекладина в виде бруса, жерди", "деревянная перекладина в избе", "полка". Ср. укр. груд; болг. гред - "вытянутая в длину невысокая возвышенность" [Григорян, 1975], греда - "острая горная вершина", "гребень горы" [Ковачев, 1961]; сербохорв. греда - "горная цепь", "утес в горах", "рудный пласт". Из слав. яз. молд. градинэ - "огород" и рум. gradiste - "останец"; рус. диал. греда - "огород" в Смоленской обл. [Иванова и др., 1958] и холмистая низменность [СРНГ, 1972, 7]; гредка - "крупный лес по грядам, по гребням болот" (там же). Помимо указанных топонимов Гряды в Волынской, Курской, Новгородской обл.; Грядцы в Калининской обл.; Гряда в Вологодской, Гомельской, Могилевской обл.
озеро (бур., монг.). Это традиционные формы. Оригинал - нуур; др. форма - nagur, где вторую согласную правильнее следует передать греческой гаммой. Халха-монг. нуурмаг - "пруд", "водоем", "озерко". Из монг. в эвенк. нор - "озеро", в диал.-"море". Возможно, сближение эвен. и эвенк. нярут - "озерко", "зарастающее озеро", "болото"; нанайское няру, нярон, нярун - "болото", "тундра"; маньч. нари - "болото". Интересно вспомнить сибирское рус. диал. нор - "омут", "яма, наполненная водой". Сопоставимо фин.-угор. нюр - "болото" (коми, удм.); нёром - "болото", "тундра" (хант.); няр - "болото" (манс.). Любопытно, что В. И. Лыткин и Е. И. Гуляев [1970] пишут: "Убедительных сопоставлений пермских слов со словами финно угорских языков нет". В тюрк. яз. ясных параллелей также нет. Можно привлечь якут. нуора - "труднопроходимое болото", "лесная чаща". Более надежным представляется ср. с азерб. ноур, нохур - "озеро", "водоем", "болото"; ногайс. наур - "озеро", "болото". Неубедительно возражение, что азерб. ноур, нохур может быть связано с перс. нохур - "канал", "арык", "река", араб. нахр - "река". Семантика азерб. термина прямо соответствует монг. значению, а древняя монг. форма позволяет легко сблизить с азерб. словом. Не следует избегать предположения, что все приведенные термины - звенья одной цепи. Известны и другие ясные параллели между монг. и иран. словами. Об азерб. нohyp см. у Л. Г. Гулиевой [Материалы научной конференции, посвященной топонимии Азербайджана. Баку, 1973]. Оз. Зайсан-Нор в Казахстане; Телецкое оз. на Алтае - местное название Алтын-Нор (золотое озеро); оз. Нур на байкальском о-ве Ольхон; оз. Ногон-Нур и Хара-Нур в Туве; оз. Цаган-Нор, Улан-Нор и Хар-Нор, нп Нур- Тухум в Бурятии. В Азербайджане - оз. Шириннохур и Аджынохур, нп Нохурлар; оз. Нохур и Донгузнохур в Дагестане [Бушуева, 1971]. Большие озера МНР - Убсу-Нур, Хара-Нур, Хараусу Нур, Хиргис-Нур, Буир-Нур и много других. В Китае - Далай-Нор в Барге и Далай-Нур во Внутренней Монголии, Кукунор в Цинхае, Лобнор и Эби-Нур в Синьцзяне, Тенгри-Нур в Тибете. Вполне вероятно, что в этот же топонимический ряд - Норильские озера, р. Норильская, Норильский хр., гор. Норильск на Таймыре. Но ср. юкагирское нъорил - "болото". Однако неясны пути заимствования и миграции населения. См. нюр.
Наведи камеру телефона на QR-код — бот Автор24 откроется на вашем телефоне