Справочник от Автор24
Все самое важное в приложении

Современная терминосистема теории и практики перевода в контексте общих проблем эволюции терминологии перевода

Термины являются неотъемлемой частью нашей жизни. Они могут встречаться в любой сфере деятельности человека. Соответственно, с течением времени все термины были объединены в терминологию, а их изучением занимается терминоведение. Терминоведение занимается изучением функциональной, грамматической и синтаксической составляющих терминов.

Характеристика терминологии

Слово «терминология», в свою очередь, также является термином, который является многозначным и имеет ряд значений:

  • совокупность понятий и названий в широком смысле (общепринятые и общеупотребимые);
  • совокупность понятий и названий в узком смысле (применимые в узком научном знании);
  • наука об образовании, составе и функционировании терминов в широко и узком смысле;
  • общее терминологическое учение.

Терминосистема и ее эволюция

Сама по себе вся терминологическая деятельность подразделяется на два основных направления: практическое и теоретическое.

Онлайн-репетитор для вашего ребенка
Подтянем знания школьной программы, подготовим к ЕГЭ и ОГЭ по индивидуальному плану
Выбрать программу

Для теоретического направления терминологической деятельности характерен сбор и описание терминов, или инвентаризация терминов, принадлежащих определенной отрасли знаний. В процессе теоретического направления деятельности осуществляются установка границ, характерных для той или иной отрасли; отбор характерных терминов, а также их обработка; упорядочение собранных терминов. Таким образом, получившееся количество терминов, а также весь процесс можно назвать терминосистемой.

Однако, несмотря на схожесть понятий «терминология» и «терминосистема», они не являются синонимами, поскольку терминология представляет собой совокупность всех терминов в целом, а терминосистема - совокупность, сбор и обработку терминов, характерных для одной конкретной области знаний.

Соответственно, как и любая другая система, терминосистема динамична. Она всегда развивается, обновляется и пополняется новыми терминами, характерными для определенного периода времени и новых предметов и инноваций. Таким образом, можно отметить, что терминосистема всегда эволюционирует.

«Современная терминосистема теории и практики перевода в контексте общих проблем эволюции терминологии перевода» 👇
Готовые курсовые работы и рефераты
Купить от 250 ₽
Консультации эксперта по предмету
Найти эксперта
Помощь в написании учебной работы
Узнать стоимость

В современном понимании под словом «терминология» подразумевается определенный лексический пласт, сформированный искусственно, где каждая составляющая его лексическая единица обладает характерными только для нее ограничениями и условиями, необходимыми для ее существования и применения.

В особенности динамичность терминосистем можно проследить в научно-технической сфере, поскольку именно в этой сфере можно наблюдать практически ежедневные изменения и открытия, которые требуют определенного их обозначения. Соответственно, для обозначения новых открытий и изменений создаются и вводятся в употребление новые термины. В некоторых случаях происходит довольно большое расширение терминосистем (в периоды частых открытий и изменений в конкретной области), тогда возникает необходимость сокращения терминологической группы. Сокращения происходят за счет исключения термина из конкретной терминосистемы, либо же его перемещение в другую терминосистему, более подходящую по его значению и функционалу.

Проблемы эволюции терминосистемы

Одним из наиболее распространенных вопросов, возникающих в процессе эволюции терминосистемы, является вопрос об автономности терминосистемы, именно, может ли терминосистема считаться независимой системой, существующей и функционирующей самостоятельно, или является неотъемлемой частью языковой системы в целом.

В данном вопросе мнения разных ученых расходятся. Некоторые исследователи считают терминосистему независимой и достаточно самостоя-тельной системой языка, поскольку некоторые термины, характерны только для определенной отрасли и применяются вне зависимости функционального значения других терминов.

С другой стороны, терминосистема не может существовать вне общей языковой системы, поскольку применение определенных терминов невозможно без применения единиц других систем для более адекватного объяснения самого термина. Также термины, характерные для одной терминосистемы могут быть иметь и имеют лексико-семантические отношения с терминами из других терминосистем. Данный факт является довольно весомым доказательством функционирования и зависимости терминосистем от языковой системы в целом. Также некоторые терминологические единицы могут иметь несколько лексических значений и, соответственно, принадлежать к разным терминосистемам. Таким образом, один и тот же термин может быть представителем двух и более терминосистем и обладать свойствами каждой из этих терминосистем. В подобных случаях его функциональное применение будет зависеть от общей языковой системы, характерной для того или иного случая.

Соответственно, когда термин переходит их одной терминосистемы в общую языковую группу, происходит процесс детерминологизации. Данный процесс лишь может характеризовать подвижность и динамичность термина в целом, но не его самостоятельность и обособленность.

В особенности зависимость терминосистем от общей языковой системы можно проследить в процессах перевода слов-терминов с иностранного языка на язык перевода. К таким словам-терминам можно отнести:

  • «mud» - в терминосистеме слово будет иметь значение «месторождение», в общем смысле - «грязь»;
  • «head» - также является многозначным словом. Основное его значе-ние (общеупотребимое) «голова», в узкой терминосистеме имеет значение «глава/руководитель»;
  • «field» - общеупотребимое значение – «поле», в более узкой терминосистеме – «месторождение».

Таким образом, наличие подобных терминов, имеющих способность переходить из одной терминосистемы в другую, или переходить из узкой терминосистемы в общую языковую систему, говорит о том, что терминосистемы в целом могут существовать только в общей языковой системе. Однако при работе с подобными терминами необходимо обращать внимание на контекст, в котором тот или иной термин применяется.

Не нашел нужную статью?
Воспользуйся новым поиском!
Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу
Поиск по теме
Дата последнего обновления статьи: 18.11.2022
Трудности с учебой
Трудности с написанием работы?

Эксперты на Автор24 помогут сделать любую учебную работу!

Попробуй бесплатный инструмент для оформления работы по ГОСТу «ДокСтандарт»

Загрузи учебную работу и получи отформатированную версию всего через 30 секунд

Попробовать
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot