Справочник от Автор24
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2

Милан Кундера

Замечание 1

Современный французский писатель-романист, лауреат Большой литературной премии Французской академии 2001 года, уроженец чешского города Брно, пишет на родном чешском и французском языках.

Биографическая справка

Милан Кундера родился 1 апреля 1929 года. Его отец, пианист и музыкальный критик Людовик Кундера, работал ректором университета в Брно. Прогрессивный и толерантный человек, он своим примером показывал сыну, как оставаться человеком при любых обстоятельствах. Время учебы Милана Кундеры совпало с оккупацией Чехии немецко-фашистской Германией. Всех евреев заставляли отмечать одежду желтыми звездами. Люди сторонились бывших соседей и товарищей, в одночасье ставших изгоями. В эссе «Нарушенные завещания» писатель пишет, что в этот период отец нанимает для него учителя-еврея. Он не побоялся проявить солидарность и дать заработок человеку, попавшему в немилость к новой власти.

В атмосфере либерализма и справедливости формировалось мировоззрение и восприятие человеческих отношений у Милана Кундеры. После школы он поступает на философский факультет в Пражский университет. В этом же 1948 году он вступает в ряды Коммунистической партии Чехословакии. В университете он изучает философию, музыковедение, литературу и кино. Молодой коммунист Кундера явно симпатизировал новой власти и с удовольствием занимался переводами Маяковского. Писать стихи он начал еще в школе. Наработанный опыт он использовал при написании поэмы, посвященной герою-коммунисту Юлиусу Фучику.

В 1950 году Кундеру исключают из партии за антипартийную деятельность. Эта история легла в основу его первого романа «Шутка». Неумелая шутка в адрес партийного деятеля отлучила Кундеру от партийной деятельности и вынудила уйти из университета. Позже он восстановился и закончил обучение. Его вернули в ряды партии в 1956 году, когда в Чехословакии, как и в СССР, наступили времена «оттепели». Он продолжал считать революцию 1917 года «колыбелью новой эпохи человечества» вплоть до 1968 г.

«Милан Кундера» 👇
Помощь эксперта по теме работы
Найти эксперта
Решение задач от ИИ за 2 минуты
Решить задачу
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Найти

В этот исторический год новый лидер Чехословацкой коммунистической партии Александр Дубчек начал проводить политические реформы. Период получил название «Пражской весны». Нововведения и свободомыслие не понравились «старшему брату», и в Прагу были введены советские танки. Реформы были заморожены, демонстрации разогнаны, несогласные с политикой отправлены в лагеря. Кундера, как и другие деятели, поддержавшие перемены Дубчека, подвергся гонениям. Он лишился работы и перебивался случайными заработками. В конце концов, он полностью отходит от политики и занимается только литературной деятельностью. Это не помогает. Книги Кундеры изымают из библиотек, его лишают права преподавать, а в 1970 году обвиняют в антисоветской деятельности. Писатель иммигрирует во Францию.

Новая жизнь вне Родины оказывается более благосклонна к писателю. Он продолжает писать романы и эссе. Их публикуют и издают. В 1975 году Кундеру приглашают преподавать в Реннский университет. Кундера принимает французское гражданство в 1981 г. В этот же период он начинает писать на французском языке. После перестройки, жаждущие новых сенсаций журналисты, опубликовали статью, обвиняющую Кундеру в доносе чехословацкой полиции на бывшего агента американской разведки, с которым писатель даже не был знаком. Ведущие литературные деятели планеты, лауреаты Нобелевской премии, среди которых был Габриэль Гарсиа Маркес, написали в защиту Кундеры письмо. Сам писатель перестал общаться с прессой и давать интервью. Сейчас он живет во Франции, которую считает единственной родной страной.

Литературное творчество

В качестве наиболее известных произведений автора следует назвать:

  • Шутка;
  • Вальс на прощание;
  • Невыносимая легкость бытия;
  • Бессмертие

Первый роман Милана Кундеры выходит в 1967 году. Ровно через год в свете событий «Пражской весны» его переводят на английский язык. Переводчик сделал акцент на политическую подоплеку сюжета. Кроме этого в романе была изменена последовательность глав и внесены некорректные сокращения. Произведение приняли за критику сталинского режима. Писатель же ставил перед собой совсем другую цель. Он не писал злободневный роман о жизни в 50-х, а пытался создать собственную утопию. Рассказ ведется от имени 4-х персонажей и у каждого своя правда. Каждый видит мир со своей позиции, и все обманываются по-своему. Этот обман формируется не за счет сотворения мифов, а вследствие непонимания друг друга.

Свой самый известный роман «Невыносимая легкость бытия» писатель пишет, переехав во Францию. Он выходит в 1984 году и сразу становится бестселлером. Кундера выстроил сюжетную линию на антитезах. Противоположности вошли и в название глав. В романе задействовано четыре основных персонажа, каждый из которых переживает определенные противоречия:

  • врач Томаш – человек, ценящий рациональное зерно. Его любовь к Терезе вносит в жизнь иррациональность.
  • Тереза, в свою очередь, находится в постоянной борьбе между душой и телом.
  • Художница Сабина изо всех сил сопротивляется китчу, но при этом стремится к сентиментальной идиллии.
  • Любовь Франца к Сабине делает из него идеалиста-романтика.

Противоречия используются даже в диалогах персонажей. Они иногда не понимают друг друга. Кундера использует еще одну главу, чтобы объяснить смысл непонятных слов. Роман был экранизирован, чем вызвал недовольство автора. Французский режиссер Филип Кауфман свел к минимуму философский подтекст произведения и сделал ставку на внешнюю составляющую сюжета.

В 1990 году Кундера пишет последний роман на чешском языке «Бессмертие». После этого его произведения выходят только на французском языке. После скандала с журналистами, писатель ведет закрытый образ жизни. В Чехии появляется редко и не афиширует свои поездки на бывшую родину. Издавать свои книги разрешает только проверенным издательствам. В России он доверяет переводить свои книги переводчице Нине Шульгиной. Он долго изучал ее стиль перевода, затем они долго вели переписку и созванивались. В итоге кандидатура русской переводчицы была одобрена.

В качестве главных особенностей творчества автора следует назвать:

  • глубокий философский подтекст произведений;
  • акцент на личности человека.
Воспользуйся нейросетью от Автор24
Не понимаешь, как писать работу?
Попробовать ИИ
Дата последнего обновления статьи: 07.06.2023
Найди решение своей задачи среди 1 000 000 ответов
Крупнейшая русскоязычная библиотека студенческих решенных задач
Все самое важное и интересное в Telegram

Все сервисы Справочника в твоем телефоне! Просто напиши Боту, что ты ищешь и он быстро найдет нужную статью, лекцию или пособие для тебя!

Перейти в Telegram Bot